Exemples d'utilisation de "Действительность" en russe

<>
Ты должен отличать действительность от вымысла. You have to distinguish fact from fiction.
Есть ощущение, и есть действительность. I have feeling and reality.
Субстантивная действительность заявления о толковании Substantive validity of interpretative declarations
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия So, social production is a real fact, not a fad.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Such distorted priorities reflect a simple reality:
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность. Pounding a table and shouting does not make unwanted facts disappear.
И это представляет собой сложную действительность. And the reality that this presents is a complicated one.
Субстантивная действительность возражения против оговорки Substantive validity of an objection to a reservation
Действительность заключалась в том, что простой факт продажи кем-то мне по определенной цене менял статистическую вероятность заключения сделки. The reality was that the mere fact of someone selling to me at a certain price changed the statistical odds of the trade.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Субстантивная действительность одобрения, несогласия или переквалификации Substantive validity of an approval, opposition or recharacterization
Тот факт, что большинство виновников нападений оказались саудовцами, подчеркнул отсталую действительность страны и вызвал растущее международное давление с требованием о переменах. The fact that most of the perpetrators of the attacks were identified as Saudis highlighted the country's backward realities and provoked mounting international pressures for change.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи. These are the cold realities of North Korea today.
Проверить его действительность можно в разделе Activity метода onCreate: You should check its validity at your Activity's onCreate method:
На самом же деле эмоции - это общесистемное состояние боевой готовности, влияющее на то, что останется в памяти, какое решение будет принято, и как мы воспринимаем действительность. But in fact, emotions are an all-systems alert that change what we remember, what kind of decisions we make, and how we perceive things.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "You can close your eyes to reality, but not to memories."
Ненаправление вам Уведомления не влияет на действительность Ордера или Контракта. If we fail to send you a Confirmation, it does not affect the validity of the Order or the Contract.
Если на этой неделе мы придем к договоренности, то мы готовы продолжать, но мы не должны закрывать глаза на объективную действительность: если одна делегация уже готова, это еще не означает, что и все остальные должны быть готовы. If we can agree this week, we are prepared to continue, but we need to look at the reality: the fact that one delegation is ready does not mean that everyone should be ready.
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !