Exemples d'utilisation de "Долгое" en russe
Она долгое время была подвергнута влиянию фантомной ткани.
She's had prolonged exposure to Phantom tissue.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время.
The body remembers outside contacts.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Nothing is more likely to strengthen nationalism and turn it to violence than a sense that one's own homeland is being exploited-kept poor and powerless-by other nations to satisfy their own selfish interests.
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности.
For many years, we were just providing them with artificial limbs.
Вопрос о стреле (оси) времени существует уже долгое время.
The question of time's arrow is an old one.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения.
Admittedly, this process will take time and patience.
Впервые за долгое время, мы чувствуем, что появилась надежда.
For the first time in a Iong while, there's a sense of hope among us.
Мы поддерживали связь долгое время, пока он не начал чудить.
We stayed in touch for a while till he started weirding out.
Или всё это следует заморозить и забыть на долгое время?
Or has that all been put into cold storage for the duration?
Долгое время казалось, что Европа слепо идёт к жёсткому Брекситу.
It seemed for some time that Europe would sleepwalk into hard Brexit.
Между тем, американцы долгое время относились к Африке с осторожностью.
But the Americans have been cautious.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité