Exemples d'utilisation de "Европейских" en russe avec la traduction "europe"

<>
«Перезагрузка» европейских стран с развивающейся рыночной экономикой Re-Booting Emerging Europe
Тренды среднего уровня дефолиации основных европейских пород деревьев. Trends in mean defoliation of Europe's main tree species.
Только усиление интеграции в Европе позволит победить европейских националистов Only More Europe Can Beat Europe’s Nationalists
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? Would such an articulate vision make Europe's leaders more popular?
Чтобы стать комплексным, план должен выйти за пределы Европейских границ. To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe.
Родился в Брикстоне, Англия, в одной из лучших Европейских тюрем. Born in Brixton, England, in and out of Europe's finest prisons.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах. Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров. BERLIN - Multitasking is not exactly the strong point of Europe's current generation of leaders.
Старение населения является одной из причин плохих экономических показателей европейских стран. An aging population contributes to Europe's poor economic performance.
Ее экономический показатель равен или превышает показатель в большинстве других европейских странах. Economic performance equals or exceeds that in most of the rest of Europe.
Поэтому критическим моментом является определение основных причин европейских неурядиц и их устранение. So identifying the main causes of Europe's malaise and remedying them is crucial.
Большинство европейских политиков гордятся ЕС и тем, как он расширился и укрепился. Europe's politicians are by and large proud of the EU and the way it has both grown and deepened.
По иронии судьбы, именно укрепление европейских государств привело к окончанию эпохи викингов. Ironically, it was the growth of nation states in Europe which would eventually herald the end of the Viking Age.
Франция - самая большая из европейских стран, с таким трудом искавшая свое равновесие. France is the largest country in Europe to have so much trouble finding its balance.
США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной. The US gave billions of dollars of aid to rebuild war-ravaged countries in Europe.
Но это потребует времени, а у европейских лидеров его уже не хватает. But that would take time, and Europe's leaders have run out of it.
В Европе этой осенью вышел ряд книг о причинах слабости экономики европейских стран. A number of books have appeared in Europe this fall about the causes of Europe's weak economies.
Вместо этого руководители Европейского Союза должны сосредотачиваться на интересах миллионов европейских пользователей Интернета. Instead, EU leaders should remain focused on the interests of Europe's millions of Internet users.
План Гитлера состоял в полном искоренении европейских евреев и создании чисто арийского континента. Hitler's plan was to exterminate the Jews of Europe and create a pure Aryan continent.
У европейских руководителей и их избирателей теперь есть выбор между Европой прошлого и будущего. Europe's leaders and their voting publics now have a choice between the Europe of the past and of the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !