Sentence examples of "Жесткие" in Russian with translation "strict"

<>
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. Stricter corporate taxes were also adopted.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей. Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета. Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation.
Кроме того, он призвал ввести жесткие процедуры контроля и отчетности для управления государственной собственностью. He also called for the introduction of strict monitoring and accounting procedures for the management of public property.
Значительно более жесткие правила в настоящее время применяются в отношении делегирования полномочий на закупочную деятельность. Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority.
Группа постановила, что менее жесткие допуски будут применяться в отношении всех видов парши, вызываемых Streptomyces spp. The group agreed that the less strict tolerance would apply to all scabs caused by Streptomyces spp.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила; · Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented;
Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц " грузинской наружности ". Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of “Georgian appearance”.
" Базель-II " рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов. Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
Более жесткие меры — или риторика по поводу более жестких мер, — как ожидается, будут объявлены в этом месяце, сообщает газета Financial Times. Stricter measures, or rhetoric about stricter measures to come, are expected to be announced this month, the Financial Times reports.
С другой стороны, следует применять жесткие санкции в отношении государств, не присоединившихся к Договору или не выполняющих своих обязательств по Договору. On the other hand, strict sanctions should be imposed on States which remained outside the Treaty or did not fulfil their obligations under the Treaty.
11 В соответствии с предписаниями для прицепов или предписаниями о техническом осмотре специального оборудования, причем во всех случаях используются более жесткие предписания. 11/According to regulation for the trailer or according to regulation for technical inspection of the special equipment, always taking the stricter regulation.
Законом 10826 от 22 декабря 2003 года установлены жесткие нормы и правила, касающиеся регистрации, приобретения, владения и торговли оружием, в частности его индивидуального пользования. Act 10826 of 22 December 2003 lays down strict norms and regulations on the registering, acquisition, possession and commercialisation of weapons, in particular those for individual use.
Было бы крайне желательно, в частности, чтобы в тексте были четко указаны более близкие и более жесткие предельные сроки передачи полномочий и политического перехода. It would have been extremely desirable in particular for a clear text to set nearer and stricter deadlines for the transfer of responsibilities and the political transition.
повышение безопасности и защиты всех транспортных средств, наземных, морских и воздушных, более жесткие меры безопасности в морских и воздушных портах и в местах скопления людей; Increased security and protection for all means of transportation, ground, sea and air, and stricter security measures at seaports and airports and in public gathering places;
Затем, т. к. правительства развитых стран ввели жесткие меры бюджетной экономии после глобального экономического кризиса, ОПР снова снизилась – до 0,31% ВВП в 2010-2011 гг. Then, as developed-country governments imposed strict fiscal austerity in the wake of the global economic crisis, ODA fell again, to 0.31% of GDP in 2010-2011.
В свете этой реформы был принят новый Уголовный кодекс, в котором предусматриваются более жесткие наказания за такие преступления, а также наказания за дискриминацию по признаку наследственных рисков. In the light of the reform, a new Penal Code has been adopted; it establishes somewhat stricter punishments for these offences and also makes it punishable to discriminate on the basis of hereditary risks.
В пункте 175 Комиссия рекомендовала установить более жесткие сроки и обеспечить их соблюдение в целях повышения эффективности и укрепления процесса представления докладов и выполнения содержащихся в них рекомендаций. In paragraph 175, the Board recommended that stricter time frames be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up.
В остальных случаях следует провести оценку и предлагать в качестве приемлемых более жесткие параметры проекта и критерии эксплуатации, большую периодичность мониторинга и/или другие меры по снижению рисков. In other cases, stricter design and operational criteria, more frequent monitoring and/or other risk reduction measures should be evaluated and proposed as relevant.
Кроме того, Указом предусматриваются жесткие меры по предупреждению производства, накопления, передачи и владения немаркированным или ненадлежащим образом маркированным огнестрельным оружием, пластичными взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами. It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.