Exemples d'utilisation de "Закону" en russe avec la traduction "law"

<>
Ага, очаровательная, веселая служащая закону. A, uh, charming, perky officer of the law.
Такие преступления наказываются по закону. These offenses are punishable by law.
Он живёт по Закону Божьему. He lives according to God's laws.
Судья Форер была вынуждена подчиниться закону. Judge Forer had to follow the law.
Не думай, просто действуй согласно закону. Don't think, just enforce the law.
Но электрические километры подчиняются закону Мура. But e-miles follow Moore's Law.
По закону биологических жидкостей, он мой. By law of bodily fluids, it's mine.
Согласно закону, слово Марграфа решающее и неоспоримое. According to the law, the Margrave's word is final and absolute.
Любое нарушение вышеуказанных положений преследуется по закону. Any violation of the above shall be subject to prosecution under the laws.
Стратегические судебные споры помогли обеспечить равенство по закону. Strategic litigation helped ensure equality under the law.
По закону запрещено строить небоскребы на этой земле. The law forbids the building of any skyscraper on this land.
Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону. Those who enforce the law must obey the law.
По закону все компании обязаны иметь советы трудящихся. All companies are required by law to have works councils.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Они нарушили закон, и с ними разберутся по закону. They broke the law, and they'll be dealt with under the law.
Правовые заключения имеют отношение только к закону, мистер Джеффрис. Legal opinions only go to the law, Mr. Jeffries.
Теперь она живет по закону и пьет дорогое вино. She enforces the law now and drinks expensive wine.
И они призвали к международному закону против детского труда. And they called for an international law against child labor.
За 40 лет служения закону, я понял одну вещь. Ln 40 years of enforcing the law, I've learned one thing.
Согласно закону № 166 от 1957 года проводится тщательная проверка персонала. Under the Law No. 166 of 1957, strict check of personnel is conducted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !