Exemples d'utilisation de "Закупки" en russe avec la traduction "purchase"
Записи цен закупки номенклатур необходимо вводить вручную.
The item purchase price records must be manually entered.
закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Укажите, какие заявки на покупку подходят для консолидации закупки.
Determine which purchase requisitions are eligible for requisition consolidation.
Если цена закупки продукта превышает это пороговое значение, продукт рассматривается как ОС.
If the purchase price of a product exceeds this threshold, the product is treated as a fixed asset.
Индекс промышленного производства и закупки бумаги и картона в США, 1997-2005 годы
United States industrial production index and purchases of paper and paperboard, 1997-2005
В 1997 году были получены средства для закупки автотранспортных средств в качестве замены.
In 1997, funds had become available to purchase replacement vehicles.
Записи цены продажи и цены закупки номенклатур используются только для целей расчета спецификации.
The item sales price records and purchase price records are only used for BOM calculation purposes.
Политики предусмотренных закупок и закупок для ведения операционной деятельности применяются к процессу заявок на закупки.
Statutory and operational purchasing policies have been applied to the purchase requisition process.
Без такого освобождения от налогов местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следует сводить к минимуму.
Without such a tax exemption, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum.
С учетом этой юридической ситуации местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следовало бы свести к минимуму.
Given this legal situation, local purchases by implementing partners should have been kept to a minimum.
В пункте 364 предыдущего доклада Комиссии отмечалось отсутствие механизмов для контроля за разбивкой заявок на закупки.
The lack of monitoring controls over the splitting of purchase orders was reported in paragraph 364 of the Board's previous report.
Версия цены может также содержать данные о ценах продажи номенклатур или цен закупки для расчета спецификаций.
A costing version can also contain data about item sales prices or purchase prices for BOM calculation purposes.
Что произойдёт, если компании переключатся с заимствований с целью закупки оборудования на лизинг того же самого оборудования?
What happens when companies shift from borrowing to finance an equipment purchase to leasing that equipment?
- Как они будут координировать закупки, которые, как предполагается, будет осуществляться национальными центральными банками, а не ЕЦБ напрямую?
How will they coordinate the purchases, which are supposed to be carried out by the national central banks and not the ECB directly?
Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг.
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities.
В 2001 году модернизация, реконструкция и закупки новых грузовых вагонов будут финансироваться исключительно за счет гарантированных государством займов.
In 2001, modernizations, reconstructions and purchases of new freight cars will be financed solely through state-guaranteed loans.
проверка экспедиционных документов, хранящихся в архивах отдела взрывчатых веществ для подготовки разрешения на перевозку и использование (местные закупки);
Review of the files kept in the archives of the explosives division for issuing permits for transit and use (local purchase),
Способность делать массовые закупки позволяет таким кооперативам снижать розничные цены в деревнях, где между розничными торговцами нет сильной конкуренции.
The ability to purchase in bulk enables such cooperatives to lower the prices of retail goods in villages where there is little competition among retailers.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals’ purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Кроме того, прямая продовольственная помощь практически неизменно оказывается более дорогостоящей, чем альтернативный коммерческий импорт, фактические местные закупки или трехсторонние сделки.
Moreover, direct food aid was almost invariably more costly than alternative commercial imports or actual local purchases or triangular transactions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité