Exemples d'utilisation de "Заместитель" en russe avec la traduction "alternate"

<>
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором; one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General;
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором [на два года]; one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General [for two years];
Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена. An alternate member may cast a vote only if acting for the member.
Любые ссылки в настоящих правилах на члена включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
Любые ссылки в настоящих правилах на членов включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
В нем сотрудник по закупкам значится как второй заместитель сотрудника, подающего заявки на закупку, а не как сотрудник, удостоверяющий платежи. In the table of authority, the Procurement Officer was designated as the second alternate obligating officer for purchase orders and not as the certifying officer for payment.
19 апреля МООНЭЭ назначила нового координатора по вопросам, связанным с сексуальной эксплуатацией и надругательствами, при котором имеется заместитель, для содействия проводимой Миссией политике нетерпимости к любым нарушениям. On 19 April, UNMEE appointed a new focal point on matters relating to sexual exploitation and abuse, seconded by an alternate, to support the Mission's zero-tolerance policy.
Заместитель премьер-министра Яннис Драгассакис встретится с президентом ЕЦБ Драги во Франкфурте сегодня вместе с Евклида Цакалотосом, альтернативным министром иностранных дел, которому было поручено "координация" переговорной команды Греции. Deputy Prime Minister Yiannis Dragasakis is to meet with ECB President Draghi in Frankfurt today along with Euclid Tsakalotos, the alternate foreign minister who has been tasked with “coordinating” Greece’s negotiating team.
Член и заместитель члена могут назначаться поименно; в противном случае Совещание государств-участников может назначить членом и заместителем члена комитета государства, имеющие постоянные дипломатические или консульские представительства в Берлине или Гамбурге. The member and alternate member could be designated by name; alternatively, the Meeting of States Parties could nominate States with a permanent diplomatic or consular presence in Berlin or Hamburg as member and alternate member of the committee.
Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА, заместитель докладчика по стране, выступая относительно статьи 5 Конвенции, говорит, что государству-участнику нужно принять меры по оценке долговременной практической эффективности программ подготовки персонала правоохранительных органов (вопрос 20). Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA, Alternate Country Rapporteur, referring to article 5 of the Convention, said it was important that the State party take action to assess the long-term practical effect of training programmes for law enforcement personnel (question 20).
Г-н КАМАРА, заместитель Докладчика по стране, подчеркивает роль, которую играет Комитет в деле обеспечения соблюдения государствами-участниками Конвенции против пыток в том виде, в каком она толкуется Комитетом, а не отдельными государствами. Mr. CAMARA, Alternate Country Rapporteur, stressed the role of the Committee in ensuring State party compliance with the Convention against Torture as it was interpreted by the Committee, rather than by individual States.
один член и один заместитель члена от каждого отдела, назначаемые Генеральным директором на два года из списка [сотрудников, определяемого], предлагаемого каждым Директором-управляющим и содержащего не менее двух кандидатур сотрудников на каждое место члена и заместителя члена; one member and one alternate member from each division, appointed by the Director-General for two years from a list [of staff members designated] proposed by each Managing Director comprising at least two designated staff members for each seat of member and alternate member;
На встрече между членами подкомиссии и бразильской делегацией, состоявшейся 29 августа 2006 года, адмирал Паулу Сесар Диас Ди Лима, бывший заместитель главы делегации Бразилии, представил подкомиссии нового начальника Управления гидрографии и навигации военно-морских сил Бразилии адмирала Эдисона Лоренса Мариата Дантаса. At the meeting between the Subcommission and the Brazilian delegation, which took place on 29 August 2006, Admiral Paulo Cesar Dias Lima, former Alternate Head of the Brazilian delegation, introduced the new Director of Hydrography and Navigation of the Brazilian navy, Admiral Edison Lawrence Mariath Dantas, to the Subcommission.
Предыдущие должности: руководитель группы по наркотическим веществам, Секция психотропных веществ и прекурсоров, министерство здравоохранения (1990-1999 годы); заместитель секретаря Совета по надзору за наркотическими веществами, министерство здравоохранения (1998-1999 годы); департамент по наркотическим веществам, контролю и отчетности, министерство здравоохранения (1984-1989 годы). Previous posts: Head of the Narcotics, Psychotropic Substances and Precursors Section, Ministry of Health (1990-1999); Alternate Secretary of the Narcotic Drugs Supervisory Board, Ministry of Health (1998-1999); Department of Drugs, Controls and Records, Ministry of Health (1984-1989).
Г-н МАВРОММАТИС, заместитель Докладчика по стране, касаясь заявления представителя Йемена о том, что история его страны с точки зрения прав человека, безусловно, не является идеальной, подчеркивает, что цель диалога с Комитетом именно и состоит в том, чтобы оказать помощь государству-участнику в деле улучшения соблюдения им Пакта. Mr. MAVROMMATIS, Alternate Country Rapporteur, referring to the statement by the representative of Yemen that his country's record was not perfect, stressed that the purpose of dialogue with the Committee was precisely to assist the State party in improving its compliance with the Convention.
Если член или заместитель слагает с себя полномочия или по иной причине не может завершить срок своих полномочий или исполнять функции члена или заместителя члена, Комитет просит Конференцию Сторон, действующую в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее следующей сессии избрать нового члена или заместителя на оставшийся срок полномочий. When a member or alternate member resigns or is otherwise unable to complete the assigned term or the functions of a member or alternate member, the Committee shall request the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to elect a new member or alternate member for the remainder of the term at its next session.
Работой группы по регистрации руководит один назначенный член Совета или его заместитель (их функции меняются после рассмотрения группы из 10 видов деятельности), группа включает в свой состав шесть экспертов, отобранных по результатам направления предложения о представлении кандидатур, всемерно учитывая необходимость сохранения регионального баланса и обеспечения компетенции применительно к соответствующим секторам. The registration team is guided by one designated member or alternate of the Board (shifting responsibility after batches of 10 cases) and comprises six experts selected on the basis of a call for experts, taking fully into account the consideration of regional balance, and ensuring competence with regard to sectors covered.
Занимаемые должности: заместитель прокурора в Специальном управлении по профилактике и пресечению незаконного оборота наркотиков, исполняющий обязанности руководителя прокуратуры (с 1988 года); сотрудник по связи в рамках Европейской сети судебных органов (с 1999 года); член Совета прокуратуры (с 2000 года); член коллегии по рассмотрению заявлений на имя судебного обвинителя и судебного секретаря Present post: Deputy Prosecutor in the Specialized Office for Prevention and Repression of Illicit Drug Traffic, reaching the level of Alternate Head of the Prosecutor's Office (since 1988); Liaison Officer of the European Judicial Network (since 1999); Member of the Prosecutor's Office Council (since 2000); Member of the Examination Team for Applications to Court Prosecutor and Secretary Offices
Несмотря на пункт 7, если член или заместитель члена уходит в отставку или по иным причинам не может завершить срок пребывания в должности или выполнять свои должностные функции, то Совет Адаптационного фонда может принять решение, с учетом близости следующей сессии КС/СС, назначить другого члена или заместителя члена от той же группы для замены упомянутого члена на оставшийся срок действия его мандата. Notwithstanding paragraph 7, if a member or an alternate resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, the Adaptation Fund Board may decide, bearing in mind the proximity of the next session of the CMP, to appoint another member, or an alternate member, from the same constituency to replace the said member for the remainder of that member's mandate.
Если тот или иной член, или заместитель члена, комитета по надзору за соблюдением статьи 6 уходит в отставку или по иным причинам не может завершить установленный срок пребывания в должности или выполнять свои должностные функции, комитет по надзору за соблюдением статьи 6 может принять решение, с учетом близости следующей сессии КС/СС, назначить другого члена, или заместителя члена, для замены выбывшего члена на оставшийся срок действия его мандата. If a member, or alternate member, of the Article 6 supervisory committee resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, the Article 6 supervisory committee may decide, bearing in mind the proximity of the next session of the COP/MOP, to appoint another member, or alternate member, to replace the said member for the remainder of that member's mandate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !