Exemples d'utilisation de "Здравый смысл" en russe avec la traduction "common sense"

<>
Разве это не здравый смысл? Is this not common sense?
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл. Such a strategy simply defies common sense.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Common Sense on Capital Controls
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. Learning is one thing, and common sense another.
Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл. Science, as opposed to technology, does violence to common sense.
Очевидно, политическая глупость способна заглушить голос разума и здравый смысл. Clearly, populist folly can eviscerate reason and common sense.
Когда дело касается всего "зеленого", про здравый смысл, кажется, забывают. When it comes to all things “green, ” common sense seems to have been abandoned.
Можно сказать, что предписания "третьего пути" - это простой здравый смысл. These “Third Way” precepts may seem elementary common sense.
Похоже на здравый смысл ? даже моральную добродетель ? реагировать таким образом. It seems like common sense – even moral virtue – to respond this way.
Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод. Common sense would, of course, have reached the same conclusion.
Вы не оставили свой здравый смысл дома когда надели эти значки присяжных. You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges.
Морган, когда такое случается с семьей, забываешь про осторожность и здравый смысл. Morgan, sometimes when it comes to family common sense and procedure go out the window.
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО - Когда дело касается всего "зеленого", про здравый смысл, кажется, забывают. RIO DE JANEIRO - When it comes to all things "green, "common sense seems to have been abandoned.
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами. So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds.
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл. If you pass the left brain, you have to take care of logic and common sense.
это всего лишь здравый смысл, присущий странам, которые настроены на защиту своей общей безопасности. it is simply common sense between countries determined to defend their common security.
Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления. Common sense was an early loser in the scorching battle over the reality of man-made global warming.
Здравый смысл подсказывает, что в "большинство китайского народа", представителем которого является КПК, должны входить рабочие. Common sense suggests that the "majority of the people," whom the CCP is supposed to "represent," should include workers.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров. In all other areas, legislation cannot serve as a substitute for the exercise of common sense, discernment, and responsibility by a company's board of directors.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу. Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !