Exemples d'utilisation de "Значимость" en russe
Traductions:
tous596
importance194
significance128
most important6
usefulness5
autres traductions263
Зачем безопасности придавать такую первостепенную значимость?
Why put security on the same level as that supreme value?
Люди угадали направление, но не угадали значимость.
People predicted the right direction but not the right magnitude.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
The IMF's relevance has greatly increased during the crisis.
Сопоставимость и значимость существующих показателей ответственности корпораций
Comparability and relevance of existing indicators on corporate responsibility
научная достоверность, значимость, легитимность и актуальность процессов оценки;
Scientific credibility, saliency, legitimacy and relevance in the assessment processes;
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
Quite difficult to get his attention, prove your worth.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории.
For both, early death elevated their stature in the alchemy of history.
Пункт 4: Сопоставимость и значимость существующих показателей ответственности корпораций
Item 4: Comparability and relevance of existing indicators on corporate responsibility
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
Экономическая значимость криминала и его доходов не ограничивается только глобальными финансами.
The economic value of crime and its profits are not confined to global finance.
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД?
How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power.
Однако политическая значимость этих меняющихся экономических реалий практически сведена к нулю.
But the political relevance of these changing economic realities is close to nil.
Только раз в жизни у вас есть шанс доказать свою значимость.
You get a chance only once in Iife to prove your worth.
В конференции приняли участие важные политические деятели, что подчеркивает ее значимость.
The conference was crowded with important figures, underscoring its high profile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité