Exemples d'utilisation de "Именно" en russe avec la traduction "very"
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
It's very difficult to figure out what that ad is for.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
Она восхитительна. Именно она открыла методы расширения спектра.
She's very glamorous but, you know, she invented spread-spectrum technology.
Есть новое исследование, которое отвечает именно на этот вопрос.
A recent study addresses this very question.
Рад слышать, потому что я ожидал именно такой ответ.
That's very good news, because I thought that was what the answer would be.
Чтож, нам очень повезло, что именно ты работаешь со строителями.
Well, we've been very lucky to have you working with the Seabees on this.
Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю:
This is the very meaning of the word "solidarity," as defined in the Oxford English Dictionary:
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
So, that's very intuitive, and that's what we want.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае.
Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо.
And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
Именно этот вопрос стоит в центре недавно завершившегося судебного процесса Юлии Тимошенко.
That very question formed the center of Yulia Tymoshenko’s recently completed trial.
Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть.
No one is quite listening hard enough, but I very much believe that that's true.
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey.
И именно на следующий день она сказала, что кто-то предал ее доверие.
And the very next day, she said someone had betrayed her trust.
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
By the way, I find Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité