Exemples d'utilisation de "Исправить" en russe

<>
Traductions: tous977 fix451 correct308 repair31 autres traductions187
Также необходимо проводить различие между странами, которые готовы сотрудничать и имеют демократические институты, и теми, которые проводят репрессивную политику и не желают, или не могут исправить положение с правами человека. A distinction must likewise be made between a responsive country that had democratic institutions and one that was repressive and unwilling or unable to improve its human rights situation.
Даже в случаях, когда некоторые меры на первый взгляд должны исправить положение, например процедура " мирного прохода ", их осуществление основано на столь жестких, длительных и нередко унизительных формальностях, что они создают реальную опасность фактической институционализации режима изоляции и отделения, способствуя тем самым формированию двух параллельных и замкнутых миров, которым чужды идеалы равенства и которые основаны на сложной системе одностороннего восприятия. Even in the case of certain measures that at first sight seem to be meant to improve the situation, such as the “safe passage”, implementation based on very strict, lengthy, often humiliating procedures in fact runs the risk of institutionalizing a de facto closure and separation, thus contributing to the establishment of two superposed and intricate worlds, far from inspired by equality and based on a complex system of one-way osmosis.
Он говорит, что постарается исправить это положение, и подчеркивает при этом важность пунктуальности, называя ее «вежливостью королей». He would try to improve that situation, and in that connection he emphasized the importance of punctuality, which was the “politeness of kings”.
Правительство прилагает все возможные усилия, с тем чтобы исправить это положение, и ведется работа по подготовке изменений к трудовому кодексу и кодексу социального обеспечения. The Government was making every effort to improve the situation, and work was under way to draft amendments to the labour and social security codes.
Несмотря на все усилия по улучшению условий их жизни, коренные народы по-прежнему сталкиваются с проблемой низкого жизненного уровня и многочисленными препятствиями в своем стремлении исправить такое положение. Despite efforts to improve their conditions, indigenous peoples are still handicapped by low standards of living and face numerous obstacles in their attempts to overcome their situation.
Спасибо за возможность исправить ситуацию. I'm grateful for this opportunity to set the record straight.
Можно ли исправить эту ошибку? Is it possible to undo that mistake?
Мы сделаем все, чтобы это исправить. We will do everything we can to make it up to her.
Если не исправить ситуацию, мы столкнемся с. Without addressing this now, we Tues.
Если ты напряжен, он может это исправить. If you're feeling stressed, he could give you a treatment.
Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства. For posterity we must be conscious of this issue.
Ну, может я могу кое-что исправить. Well, maybe I can undo some of the damage.
Эти данные расстраивают, но их можно исправить. These figures are discouraging, but they can be improved.
Используйте отладчик публикаций, чтобы исправить метки Open Graph Use the Sharing Debugger to debug your Open Graph tags
Чтобы исправить проблему, можно также попробовать сделать следующее. Here are a few other troubleshooting steps you can try:
Ну, твой муж знает, как исправить все дефекты. Well, your man knows his way around a punch list.
И я сделаю все, что бы исправить это. But I've done everything I can to make up for it.
Но существуют технологии, которые могут помочь исправить ситуацию. But the technology exists now that can help us improve that.
Итак, давайте посмотрим, сможем ли мы исправить записи. So, let's see if we can set the record straight.
Конечно же это нельзя исправить за одну ночь. It certainly cannot be closed overnight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !