Exemples d'utilisation de "К нашему большому сожалению" en russe
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой.
We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery.
К нашему большому сожалению, эти усилия пока не привели к прекращению насилия.
Much to our regret, these efforts have not yet stopped the violence.
Но, к нашему большому сожалению, эта логика не работает на Ближнем Востоке, и насилие продолжает преобладать над мудростью.
Much to our regret, that logic has not been working in the Middle East, and violence continues to dominate over wisdom.
И детальки приведут нас к нашему большому, плохому подрывнику.
And the brains should lead us to our big bad bomber.
К нашему большому счастью и несмотря на ряд ошибок, наша Организация выполняет свою миссию довольно хорошо.
Most fortunately, and despite a few missteps, the Organization is discharging its mission fairly well.
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Tragically, such losses never appear on the profit sheets measured by accountants.
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Yeah, well, unfortunately for you, you're not the first cat to tell me you wasn't the guy I was looking for.
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач.
But unluckily for you, you've met your match today.
К нашему великому удивлению он внезапно ушёл в отставку.
To our great surprise, he suddenly resigned.
К моему большому сожалению, я узнала что вы развелись несколько лет назад.
I was sorry to hear about your unfortunate divorce a few years ago.
К нашему великому разочарованию игра была отменена.
To our great disappointment, the game was called off.
К большому сожалению, мы являемся свидетелями быстрой утраты доверия к демократии в Латинской Америке - даже в тех странах, где демократия установилась недавно, и была завоёвана ценой больших усилий.
Sadly, in Latin America, we are seeing a rapid loss of confidence in even new and hard-won democracies.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К большому сожалению, на территории Кыргызской Республики все еще остаются хранилища с радиоактивными отходами.
Most unfortunately, there are still radioactive waste storage sites in the Kyrgyz Republic.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора.
For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Поспешу, однако, добавить, что, к большому сожалению, прогресс достигается крайне медленно в том, что касается доступа к санитарно-гигиеническому обслуживанию, которым в настоящее время охвачены 61 процент городских и 32 процента сельских районов.
I should, however, hasten to add that progress has been painfully slow with regard to access to sanitation, which stands at 61 per cent in urban centres and at 32 per cent in rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité