Exemplos de uso de "unfortunately" em inglês

<>
Unfortunately, the precise opposite happened. К сожалению, произошло прямо противоположное.
Snape, unfortunately, wasn't fooled. Снейпа, к несчастью, провести не удалось.
Unfortunately, our last performer seems to have. К большому сожалению, наш последний участник.
Unfortunately, war is rarely humane. К сожалению, война имеет мало общего с моралью.
And this was, unfortunately, successful. К несчастью, нам это удалось.
Very unfortunately, such a process has not taken place. Однако, к большому сожалению, этого не произошло.
Unfortunately, the answer is yes. К сожалению, да.
But unfortunately he gets sick. Но, к несчастью, он заболевает.
Most unfortunately, there are still radioactive waste storage sites in the Kyrgyz Republic. К большому сожалению, на территории Кыргызской Республики все еще остаются хранилища с радиоактивными отходами.
Unfortunately, that is highly unlikely. К сожалению, это маловероятно.
Unfortunately he refused to come. К несчастью, он отказался придти.
At the same time, unfortunately, in our territory, our many stockpiles of radioactive waste are an inheritance from the military-industrial complex of the former Soviet period. Одновременно, к большому сожалению, на нашей территории расположено большое количество хранилищ радиоактивных отходов, полученных в наследство от военно-промышленного комплекса бывшего СССР.
Didn't catch on, unfortunately. К сожалению, оно не прижилось.
So Paula Radcliffe, unfortunately, does it. Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость.
Unfortunately for the terrorists, rather than sparking conflict among civilizations, the attacks of 11 September have reinforced the unity of the global civilization in opposing and combating this scourge. К большому сожалению для террористов, нападения 11 сентября привели не к конфликту между цивилизациями, а к укреплению единства мировой цивилизации в противостоянии этому бедствию и борьбе с ним.
Unfortunately, cards are a bust. К сожалению, кредитки - пустой номер.
Yeah, unfortunately, Ruan passed away recently. Да, к несчастью Руан не так давно умер.
Most unfortunately it succeeded in that effort, inasmuch as on 17 March 2003 the Secretariat decided to withdraw all international staff working in Iraq, in a disgraceful shirking of the responsibilities of the United Nations in four of its most important areas of work, namely disarmament, peacekeeping, humanitarian work and development. К большому сожалению, им это удалось, поскольку 17 марта 2003 года Секретариат принял решение об отзыве из Ирака всего работающего там международного персонала, позорно уклонившись от выполнения возложенных на Организацию Объединенных Наций обязанностей в четырех наиболее важных областях ее деятельности: разоружение, поддержание мира, гуманитарная деятельность и развитие.
Unfortunately, the opposite is true. К сожалению, все наоборот.
Unfortunately, it happens all the time. К несчастью, такое случается сплошь и рядом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.