Exemples d'utilisation de "Катар" en russe

<>
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar over-estimates its own strength.
Конечно, и Катар к этому стремится. And yes, Qatar wants to be a modern nation.
Много лет Катар занимал нишу арбитра в региональных конфликтах. Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
Прошла почти неделя, а Катар, похоже, не спешит уступать. Nearly a week later, Qatar appears in no hurry to comply.
Большинство арабских государств Залива потребовали, чтобы их граждане покинули Катар. Most of the Arab states in the Gulf have demanded that their citizens leave Qatar.
Катар, тем временем, хотел привести к власти Суннитский исламистский режим. Qatar, meanwhile, wanted to bring a Sunni Islamist regime to power.
Ближе к теме: каким был Катар в 1940-х годах? So going in, what was Qatar in the 1940s?
международные звонки: Катар имеет прямую связь более чем с 215 странами. International calls. Qatar has direct dialling with more than 215 countries.
Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным. Al Jazeera has made Qatar famous and the Arab world better informed.
Катар подал в Суд свое заявление против Бахрейна 8 июля 1991 года. Qatar had filed its Application with the Court against Bahrain on 8 July 1991.
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития. In the same way, Qatar is trying to grow its national museums through an organic process from within.
Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани. Rather, it is the sophisticated mouthpiece of the state of Qatar and its ambitious Emir, Hamad Al Thani.
Учитывая всё, что сейчас происходит, ты всерьёз считаешь, что нам надо ехать в Катар? With everything that's happening now, do you think we really should be taking the trip to Qatar?
Для звонков в Катар из-за границы следует набирать + 974 и затем нужный номер. To call a telephone number in Qatar from abroad, dial + 974 plus the required number.
Катар под давлением со стороны своих соседей по Персидскому заливу отказался от самостоятельной внешней политики. Qatar abandoned its independent foreign policy under pressure from its Gulf neighbors.
Инфраструктурный инженер Фахад аль-Аттия рассказывает, какими хитроумными способами маленькая ближневосточная страна Катар обеспечивает себя водой. Infrastructure engineer Fahad Al-Attiya talks about the unexpected ways that the small Middle Eastern nation of Qatar creates its water supply.
Если Катар сможет поддерживать отношения с Иорданией и Кувейтом, эффект нынешней кампании окажется, скорее всего, ограниченным. As long as Qatar can maintain relations with Jordan and Kuwait, the effects of the current campaign are likely to be limited.
А Турция и Катар, со своей стороны, должны будут донести ту же мысль до «Братьев-мусульман». And Turkey and Qatar, for their part, will have to pass the same message to the Muslim Brotherhood.
В число американских союзников по борьбе с Асадом входят Саудовская Аравия, Турция, Катар и другие страны региона. America’s allies in the anti-Assad effort include Saudi Arabia, Turkey, Qatar, and other countries in the region.
Может ли Катар изложить основные причины, в силу которых может приниматься решение об отклонении просьбы о выдаче? Could Qatar outline the principal reasons which influence it or guide it when reaching a decision to turn down a request for extradition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !