Exemples d'utilisation de "Командующем" en russe

<>
Советник по гуманитарному праву при Командующем Южным военным округом Швеции (1986-1991 годы). Adviser on humanitarian law to the Military Commander of Southern Sweden (1986-1991).
Я уже большая девочка, командующий. I'm a big girl, Commander.
Он просился командовать этой миссией. He asked to command this mission.
Лив, я получил приказ от своего командования. Liv, I received an order from my commander in chief.
Под командованием Хаттаба он будет убит к полудню. With Khattab calling the shots, he'll be dead by noon.
Командующий, скажите Основателю что Одо навестит ее. Commander, tell the Founder that Odo will pay her a visit.
Капитан более не командует на судне. The captain's no longer in command of the vessel.
Я не подчинился прямому приказу командующего офицера. I have disobeyed a direct order from a superior officer.
Всю свою жизнь ты был за рулём, командовал, когда стрелять. My whole life, you take the wheel, You call the shots.
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично. The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
А там не было высокого блондина, который всеми командует? And there wasn't a taller kid with blonde hair giving orders?
Деб также никогда не училась в юридической школе, но теперь она здесь командует. Deb also never went to law school, yet here she is calling the shots.
Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим. One day, we went to meet the Chief Commander.
Вы командовали, когда вольно бороздили океан капитаны. You command in an age of piracy where bold captains sail free waters.
Рынки неизменно начинают жить своей жизнью; ими невозможно с лёгкостью командовать. Markets invariably take on a life of their own; they cannot be easily ordered around.
Наиболее вероятный послевоенный сценарий состоит в разделе Афганистана, при котором Талибан будет командовать на юге и востоке, где доминируют пуштуны, а непуштунские северные и западные регионы сохранят свою текущую автономию де-факто. The most likely post-war scenario is a partition of Afghanistan, with the Taliban calling the shots in the Pashtun-dominated south and east, and the non-Pashtun northern and western regions retaining their current de facto autonomy.
Командующий операцией, хочет чтобы ты сказала Хелен, что она окружена. The incident commander would like you to tell Helen that she's surrounded.
Капитан Брайсон командует самым большим судном снабжения. Captain Bryson commands the largest of my supply ships.
Ты собираешься бездельничать в ожидании что тобой будет командовать кто-то постарше? You're gonna twiddle your sexy thumbs waiting for some upperclassman to order you around?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !