Exemples d'utilisation de "Конечное" en russe avec la traduction "ultimate"
Traductions:
tous2350
ultimate1596
final600
eventual72
finite42
trailing4
end-point1
autres traductions35
Российско-китайское газовое соглашение важно, однако непонятно его конечное значение
The Russia-China Gas Deal Matters But Its Ultimate Significance Is Unclear
Настоящая трудность и конечное решение заключаются в том, чтобы люди начали задумываться и обсуждать эти вопросы.
The real challenge, and the ultimate solution, is to get people to think and talk about these questions.
Предел текучести при растяжении и конечное удлинение пластмассового корпуса должны определяться при температуре-50°C с использованием метода ISO 3628 и удовлетворять требованиям пункта 6.3.6 приложения 3.
The tensile yield strength and ultimate elongation of plastic liner material shall be determined at-50°C using ISO 3628, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3.
Разумеется, я не могу предсказать, какие решения примут судебные камеры в отношении ходатайств об объединении дел или фактически предсказать конечное решение Обвинителя о том, следует ли вообще объединять дела.
I cannot, of course, predict how Trial Chambers will decide on motions for joinder, or indeed anticipate the Prosecutor's ultimate decision about whether to move for joinders in the first place.
Конечное воздействие всех этих новых средств на возможности стран-получателей помощи должно быть основой этого анализа, в рамках которого необходимо провести оценку их роли в деле расширения перспектив стран-получателей помощи в целях развития.
The ultimate impact of all these new instruments on the capacities of recipient countries should be the bottom line of that analysis, with the intent of assessing their role in expanding development prospects for recipient countries.
В качестве части программы работы в области морской безопасности Комитета по морскому транспорту в документе рассматривается то, каким образом выгодное (или конечное) владение или контроль в отношении судов может быть замаскирован владельцами, которые по разным причинам хотели бы скрыть свое имя.
As part of the MTC work programme on maritime security, this paper examines how the beneficial (or ultimate) ownership and control of vessels can be cloaked by owners who for one reason or another wish to remain anonymous.
Поэтому для актуарного обоснования финансирования потребуется проводить периодические обзоры, которые также предназначаются для оценки того влияния, которое использование сэкономленных средств, при наличии таковых, окажет на объемы финансирования; и для определения того, в какой степени потребуется скорректировать ставку сбора расходов на выплату окладов, с тем чтобы обеспечить систематическое увеличение объема финансирования и конечное достижение полного финансирования.
Periodic reviews would, therefore, be required to ensure that the funding was actuarially sound; to determine the impact that the utilization of savings, if any, would have on funding levels; and to determine to what extent a change in the rate chargeable against salaries would be needed to ensure that a systematic increase in funding levels was sustained and that full funding was ultimately achieved.
Конечную ликвидность, как правило, поставляют банки.
Ultimate liquidity is usually provided by the banks.
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху.
Ultimately, however, change starts at the top.
В конечном счете ситуация требует политического решения.
The situation ultimately required a political solution.
Конечный адрес доставки сообщения называется целью маршрутизации.
The ultimate destination for a message is called a routing destination.
После этого можно определить конечный адрес доставки.
After the recipient has been resolved, the ultimate destination can be determined.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité