Exemples d'utilisation de "Корректным" en russe avec la traduction "correct"
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Within many states, "power" isn't politically correct.
В действительности, Договор по семенам является политически корректным, анти-технологическим фиаско.
Indeed, the Seed Treaty is a politically correct, anti-technology fiasco.
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
I think that generally an "agnostic" would be the most correct description of my state of mind."
С технической точки зрения, заявление Юнкера было корректным, но с политической – это была катастрофа.
Juncker’s statement was technically correct, but politically disastrous.
Корректным подходом стала бы коллективная разработка этих правил (когда все голоса услышаны) и при этом прозрачная.
The correct approach is to arrive at such rules collectively, with all voices heard, and in a transparent way.
Чтобы убедиться, что планируемая замена применяется к корректным строкам формулы, щелкните Изменить строки формулы на форме Изменить номенклатуру-формулу.
To make sure that the replacement you are about to perform applies to the correct formula lines, click Edit formula lines in the Change formula item form.
Используемое определение является корректным, если имеется в виду охватить все транспортные космические системы, в частности ракеты, ракетные двигатели и многоразовые транспортные космические корабли (МТКК), а также их полезную нагрузку.
If the intention is to include all space transportation systems, such as missiles, rockets and space shuttles, as well as their payload, then the definition is a correct one.
Это предупреждение означает, что, несмотря на то, что видимые неполадки в работе службы SMTP и виртуального SMTP-сервера отсутствуют, существует проблема, препятствующая корректным ответам портов SMTP, которая требует дополнительного изучения.
This warning indicates that, although the SMTP service and SMTP virtual server instances appear to be functional, an issue that requires additional investigation prevents the SMTP ports from responding correctly.
Добиваться справедливости любой ценой, возможно, представляется «политически корректным», однако игнорировать политическую реальность в нашем ближайшем окружении, где избранные лидеры продемонстрировали, что они действительно привержены делу проведения благоразумных реформ, равносильно безответственной демагогии.
While it might be “politically correct” to pursue justice at any cost, ignoring the political reality in our immediate neighbourhood, where the elected leaders have shown themselves to be genuinely committed to pursuing a prudent path of reforms, would amount to irresponsible demagogy.
Более корректным подходом является условный расчет данных по каждому производителю на индивидуальной основе, исходя из фактических и наиболее вероятных причин отсутствия данных (например, отказ, прекращение деятельности, невозможность определить местоположение и т.д.).
The more correct approach is to impute data for each such producer on a case by case basis, based on the actual or most probable reason for the non-response (e.g., refusal, out of business, cannot locate, etc).
Призыв к проведению национальных выборов, хотя и был политически корректным, был политическим самоубийством, поскольку у него не было никаких идей о возможных результатах, и он практически ничего не сделал для обеспечения порядка в Фатхе.
Calling for national elections, while politically correct, was political suicide, for he lacked any idea of the possible outcome and did very little to ensure the discipline of Fatah.
Но корректна ли такая оценка происходящего в Китае?
But is this really the correct way to assess what is happening in China?
Для установки плагина и его корректной работы требуется:
In order to install the plug-in and ensure its correct work you need to:
Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно.
If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly.
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences.
Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно.
Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly.
Там можно получить всю информацию, требуемую для корректной настройки Дата Центров.
All information needed to set up Data Centers correctly can be obtained there.
Серверы Active Directory должны быть доступны для корректной работы Exchange 2016.
Active Directory servers must be available for Exchange 2016 to function correctly.
Убедитесь, что код передает корректные параметры и обрабатывает любые возникающие исключения.
Make sure your code passes the correct parameters, and catch any exceptions if they occur.
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами.
Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité