Exemples d'utilisation de "ЛЮБЫХ" en russe avec la traduction "any"

<>
Разрешение любых ошибок или предупреждений Resolve any errors or warnings
Выполнение любых указанных ниже действий. Doing the any of the following:
Для предотвращения любых нарушений безопасности Prevent any security breaches
Продуктивная работа на любых мобильных устройствах Mobile productivity on any device
Дружба - это основа любых длительных отношений. Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Радуйся, что живешь при любых обстоятельствах. Happy to be alive under any circumstances.
Выберите соответствующие поля для любых обязательных блокировок. Select the appropriate fields for any blocking required.
Подстановочный знак "*" обозначает любое количество любых символов. The asterisk (*) is used as the wildcard character to match any character.
И я смогу перехватить любых приходящих юнитов. And then I can snatch any incoming units.
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций. Get directions to any address, landmark, or business.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель. The president is empowered to make any federal land a park.
Непосредственный контакт с клиентами упрощает решение любых вопросов Direct contact with clients simplifies solving any problems.
Содержит значение Internal-Message-Id любых сообщений DSN. Contains the Internal-Message-Id value of any DSN messages.
С информационными сайтами легко работать на любых устройствах. It’s easy to access, engage with and create content for communication sites from any device.
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
Группа недоступна для поиска в любых поисковых системах. The group isn't searchable by any search engine.
идентифицирует себя как ETF в любых рекламных материалах; identifies itself as an ETF in any sales literature
Это - окончательное освобождение города от любых взаимотношений с природой. It's the final emancipation of the city from any apparent relationship with nature at all.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. in any auction process the Treasury would end up with the dregs.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах. An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !