Exemples d'utilisation de "На протяжении" en russe avec la traduction "for"

<>
США - на протяжении 30 лет. the US has done the same for 30 years.
Что смотрел мир на протяжении недели? For one week, what did the world see?
Он был болен на протяжении недели. He has been sick for a week.
На протяжении десятилетий это делало мир лучше. For decades, it made the world a better place.
Провели несколько тестов на протяжении многих лет. Ran every test on it for years.
Он был рядом на протяжении тысяч лет. It's been around for thousands of years.
Она существует на протяжении 7 тысяч лет. It's been around for about 7,000 years.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Those abuses went on for three months.
Вы будете здесь на протяжении нескольких дней. You're going to be around for the next few days.
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков. The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries.
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: After all, it worked successfully for decades:
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. they maintained their order for billions of years.
Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков. Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Это вселившийся дух, который убивает на протяжении десятилетий. It's an indwelling spirit, been murdering for decades.
Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. The basic situation has been clear for years.
Напряженность может оставаться высокой на протяжении многих лет. Tensions may remain high for years.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. Vaccines protect people for a lifetime.
Разумеется, феномен Трампа формировался на протяжении длительного времени. Of course, the Trump phenomenon has been gestating for a long period.
Я использовал его на протяжении 2.5 месяца. You know, I've been using it for two and a half months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !