Exemples d'utilisation de "Начали" en russe

<>
Traductions: tous5247 begin4506 autres traductions741
Двое ее детей родились в Швеции, начали ходить в шведский детский сад соответственно в ноябре 2005 года и декабре 2006 года и хорошо интегрировались в шведское общество. She has two children born in Sweden, who started going to Swedish kindergarten in November 2005 and December 2006, respectively, and who are well integrated into the Swedish society.
Так, около 20 лет назад, я буквально начал в моем гараже мастерить все подряд, пытаясь выяснить, как отделить эти очень похожие материалы друг от друга, и в конце концов привлек много моих друзей, даже из горнодобывающего мира и мира пластмасс, и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world.
Вы и я неудачно начали. You and I got off on the wrong foot.
Мне кажется, мы неправильно начали. We just got off on the wrong foot.
И мы начали проводить исследования. And so, we went looking for such things.
Я думаю, мы неправильно начали. I think we have gotten off on the wrong foot here.
Знаю, мы плохо начали, но. I know we got off on the wrong foot, but.
И тогда мы начали танцевать. And then we had dancing.
Почему же не начали производство? Why didn't they put it into production?
Пол, мы явно плохо начали. Paul, I feel like we've gotten off on the wrong foot.
Вот с чего мы начали. So the first way that we did this.
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook applications were getting created.
В Facebook начали создаваться группы. Facebook groups were getting created.
А потом мы начали упражнение. And then we did the exercise.
Я считаю мы неправильно начали. I think we got off on the wrong foot.
ВВС начали делать маленькие модели. The Air Force started to build smaller models and actually started doing this.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83 percent of them took action - evidence that it is indeed empowering.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения. American households are saving again.
Но сейчас начали появляться серьёзные проблемы. Yet serious challenges are now emerging.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !