Exemples d'utilisation de "Неловкое" en russe avec la traduction "embarrassing"
Traductions:
tous171
awkward67
embarrassing29
uncomfortable15
uneasy6
maladroit2
blundering1
ill at ease1
fumbling1
autres traductions49
Вы обижаете их, а меня ставите в неловкое положение.
You're insulting them, and you're embarrassing me.
Он ставит себя в неловкое положение и бросает карьеру на ветер.
Uh, he's embarrassing himself And throwing away his career.
Да, мы как раз подбирались до вопросов, ставящих в неловкое положение.
Yeah, we were just getting to the embarrassing questions.
Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение.
Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself.
Потому что я сказала, что ты ставишь меня в неловкое положение и по сути назвала тебя неудачником.
Because I said you were embarrassing and basically called you a loser.
Из-за террористических угроз нам всем приходится подвергаться ставящим нас в неловкое положение и унизительным обыскам в аэропортах.
We all have experienced embarrassing and dehumanizing searches at airports because of terrorist threats.
Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение".
The caller declared that he must vet him to "determine whether he held any views that might be embarrassing to the president."
Так называемые «параполитические скандалы» пошатнули правительство Урибе, вынудив подать в отставку нескольких министров и поставив в неловкое положение других, включая самого президента.
The so-called parapolítica scandals have rocked Uribe’s government, forcing the resignation of some cabinet ministers, and embarrassing others, including the president himself.
Но пострадавшие часто не понимают, что в действительности эта практика имеет тенденцию приводить к потенциальным скандалам, ставящим жалующихся в неловкое положение, препятствуя тем самым привлечению к расследованию настоящих (т.е. ответственных) правоохранительных органов.
But victims often do not understand that this actually tends to contain potentially embarrassing scandals, by preventing real – that is, accountable – law enforcement from getting involved.
Это было неловко и неудобно, но многие уступали.
It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
Вообщем, я чувствовала себя неловкой и хотела попросить прощения.
But that was just really embarrassing and I just wanted to say sorry.
Или же у вас будет очень неловкий день на работе.
Or you can just have an incredibly embarrassing day at work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité