Exemples d'utilisation de "Неудивительно" en russe

<>
Traductions: tous446 no wonder75 unsurprising73 autres traductions298
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Not surprisingly, the economy deteriorated.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной. Europe was, no surprise, unprepared.
Неудивительно, что конфиденциальность данных – горячая тема. Not surprisingly, data privacy is a hot topic.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. It is not surprising that this role has recently vanished.
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию. Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен. Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая». Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. We're seeing a population boom with crows.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
О, и ещё молочницами, что неудивительно. Oh, and the dairy maids, I shouldn't wonder.
Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам. It is no surprise that the banks have tried to resist reform.
Поэтому неудивительно, что Абэ поддержал победу Моди. It is no surprise that Abe rooted for a Modi victory.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. It doesn't strike me that they had so much inside them.
Ну это неудивительно, зная, какая она авантюристка. But that's not exactly surprising, as you know, she's a bit of a Maverick.
Неудивительно, что личность Трампа непопулярна в Европе. Not surprisingly, Trump is personally unpopular across Europe.
Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим. No surprise, then, that financial markets are worried.
Большинство этих вопросов, что неудивительно, остались нерешенными. Most of those issues, not surprisingly, remained unresolved.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры. Others, no surprise, became outright dictatorships.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. Not surprisingly, the proposal was quickly shelved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !