Beispiele für die Verwendung von "Ни в малейшей степени" im Russischen

<>
«Ничего, если я закурю?» «Ни в малейшей степени». "Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. I don't work on Saturday nor Sunday.
По кулинарной части я ни в зуб ногой. I'm all thumbs in the kitchen.
Бухгалтера нельзя ни в чём подозревать. No suspicion may be attached to the accountant.
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало. I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
Ни в коем случае не открывайте ящик. You must on no condition open the box.
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
Из книг, которые стоят в шкафу, ни в коем случае нельзя вырезать картинки. By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.
И ни в чём себе не отказывай. And don't deny yourself anything.
Тот кто считает себя слишком умным чтобы учиться у других, никогда ни в чём не преуспеет. He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
Она ни в коем случае не эгоистка. She is by no means selfish.
Я не нашел отца ни в его комнате, ни в саду. I found my father neither in his room nor in the garden.
Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить. When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm.
Астрономия — ни в коем случае не новая наука. Astronomy is by no means a new science.
Но это я ни в коем случае не хочу называть в качестве отговорки за наш недостаточный сервис. On no account, however, do I want to use this circumstance as an excuse for our service deficit.
как ни в чем не бывало just as if nothing had happened
Мы ни в коей мере не виноваты в задержке поставки. We are in no way responsible for the delay in delivery.
Мы ни в коем случаем не согласны с предложенным решением We do not agree at all with the proposed settlement
Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя. There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse.
Он лишь говорит, что ни в чем не виноват и в отставку уходить не собирается. He only says that he is not guilty of anything and does not intend to resign.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.