Beispiele für die Verwendung von "By no means" im Englischen
But what the future will bring is by no means predetermined.
Однако то, что произойдет в будущем, никоим образом не предопределено.
The law is undeniably complex, and by no means without shortcomings.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
Yet Sharon’s untimely departure has by no means reversed the fundamental political and strategic shifts that he initiated.
Однако преждевременный уход Шарона из политики никоим образом не может повернуть вспять фундаментальные политические и стратегические реформы, инициатором которых он являлся.
The UK is by no means alone in facing these challenges.
С этими проблемами сталкивается отнюдь не только Великобритания.
In this respect, though by no means in all respects, Mao's revolution was no different from past upheavals.
В этом отношении, но никоим образом в других, революция Мао ничем не отличалась от переворотов прошлого.
Such fears are by no means confined to Europe's small countries.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
A 38.5 cm rise in the ocean's levels is a problem, but by no means will it bring down civilization.
Подъём уровня мирового океана на 38,5 см - это проблема, но она никоим образом не сможет уничтожить цивилизацию.
Humans are by no means sole masters of Earth.
Люди ни в коем случае не являются полновластными хозяевами Земли.
This is by no means a tactical position or an expression of political naiveté.
Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Finally, economically and politically, Syria is in a weak position, and its interests are by no means congruent with those of Iran.
Наконец, в экономическом и политическом отношении Сирия находится в слабом положении, и ее интересы никоим образом не совпадают с интересами Ирана.
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American.
Конечно же, жестокое обращение в тюрьмах ни в коем случае не является исключительно американским явлением.
The numbers are staggering, but the challenge they represent is by no means insurmountable.
Цифры поражают, но вызов, который они представляют отнюдь не является непреодолимым.
A new era of Glasnost across the Bering Strait is by no means assured with an autocratic state spinning into economic chaos.
Автократическое государство, падающее в пучину экономического кризиса, никоим образом не может гарантировать новую эпоху гласности на другом берегу Берингова пролива.
The situation in Iraq is improving but is by no means assured.
Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung