Exemples d'utilisation de "Обнаружена" en russe avec la traduction "find"

<>
Иерархия общих папок не обнаружена Public folder hierarchy not found
В ограничениях по доставке обнаружена вложенная группа рассылки Nested distribution group found in delivery restrictions
Обнаружена вложенная группа рассылки, но включена сплошная проверка ограничений Nested distribution group found but flat restriction checking enabled
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala"). The core of the brain's fear system is found in a region called the "amygdala".
Средство DomainPrep следует запустить в домене, в котором обнаружена эта ошибка. You must run DomainPrep in the domain where this error is found.
Тем временем, обнаружена семья из пятерых Магглов, убитых в собственном доме. Meanwhile, a Muggle family of five has been found dead in their home.
Бактерий я могу идентифицировать была обнаружена только жилая площадь вокруг черных курильщиков. The bacteria I can identify have only been found living around black smokers.
Если в регистрации работника обнаружена ошибка, перенести ее можно после исправления ошибки. When an error is found in a worker registration, you can transfer the registration after you have corrected the error.
В результате первого исследования была обнаружена активизация вентральной тегментальной области головного мозга. We found activity in a tiny, little factory near the base of the brain called the ventral tegmental area.
Это предупреждение показывает, что обнаружена выделенная сеть пульса, но ее сетевой приоритет установлен неправильно. This warning indicates that a dedicated heartbeat network was found, but its network priority is not set correctly.
Она не запомнила номер но машина со следами крови была обнаружена на этой улице. She couldn't get the number but a car with bloodstains on it was found in an alley.
Сейчас после аудиторской проверки "Saytam" в Индии, проведенной "PriceWaterhouseCoopers" была обнаружена недостача миллиардов наличных денег. Now, India's Satyam, audited by PriceWaterhouseCoopers, is found to be missing billions in cash.
Если номенклатура обнаружена, в Retail POS отображается цена номенклатуры, а кассир может добавить продукт в проводку. When the item is found, Retail POS displays the price of the product, and the cashier can add the product to the transaction.
В ход пошла лишь одна пуля, гильза не обнаружена, значит, наиболее вероятно, что орудием убийства был револьвер. Well, there was only one bullet fired, no shell casing found, so more than likely the murder weapon was a revolver.
Как только опухоль будет обнаружена, он разрежет ее на мелкие части и удалит через то же отверстие под губой. Once the tumor's found, he'll cut it into small pieces and remove it from the same hole under the lip.
Даже наиболее изученные организмы, такой как кишечная палочка, обладает большим количеством генов, чья функция так и не была обнаружена. Even one of the most studied organisms, E. coli, has an abundance of genes whose function has never been found.
На практике дискриминация считается доказанной, если она обнаружена в ходе любой (в том числе выборочной) проверки, проводимой Чешской торговой инспекцией. In practice, discrimination is considered proven if it is found during any (including random) inspection carried out by the Czech Commercial Inspection.
Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом. The 2008 Jane Doe was found in the woods over here, and the most recent victim was found on the south side of the lake heading out of town.
Хотя в июле причина неисправности станка не была обнаружена, суд постановил, что станок должным образом не функционировал ни в это время, ни позже. Though the reason for the machine failure had not been found in July, the court held that the machine did not properly function either at that time or later.
Их учебная программа так же опасна, как и та, которая была обнаружена в пакистанских и афганских медресе и в конечном итоге породила Талибан. Their curriculum is as dangerous as that found in the Pakistani and Afghani madrassas that spawned the Taliban.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !