Exemplos de uso de "Окружают" em russo
Traduções:
todos511
surround376
case28
circle22
encircle21
beset7
round up5
ring5
box5
seal off5
shell4
environ3
hem in3
close in2
compass1
brace1
outras traduções23
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
Surrounding these islands, however, are oceans of excluded people.
Кошельки неселективны и в особой степени способствуют прилову дельфинов ввиду того, каким образом сети окружают косяки вылавливаемых видов.
Purse seines are non-selective, and are particularly associated with dolphin by-catch because of the way the nets encircle schools of target species.
Бьющая себя в грудь исключительность уступила место более трезвому патриотизму, в котором простые граждане признают долгосрочные тенденции, подрывающие обещания равных возможностей, в частности недостатки, которые окружают системы здравоохранения и образования, а также инфраструктуру.
Chest-thumping exceptionalism has given way to a more sober patriotism, in which ordinary citizens recognize the long-term trends eroding the promise of equal opportunity, particularly the shortcomings that beset the country’s health-care, education, and infrastructure systems.
Во всех этих сферах Трамп начинает понимать, что его окружают те же самые ограничения, которые заставляли администрацию Барака Обамы принимать те решения, которые она принимала.
In all of these areas, Trump is learning that he is hemmed in by the same constraints that led Barack Obama’s administration to make the choices it did.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи.
We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible.
Парусники, каждый три метра длиной, окружают добычу.
Sailfish, three meters long, are closing in on prey.
Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают.
The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me.
Они занимают позиции и окружают здание, а не берут его штурмом.
They're taking up position to surround the place, not assault it.
Илиеску окружают неперестроившиеся аппаратчики; в любой политической борьбе они будут наслаждаться престижем президентства.
Unreformed apparatchiks surround Iliescu; they will enjoy the prestige of the presidency in any power struggle over policy.
Меня окружают сугробы, заглохшие машины и один придурок, гуляющий в майке каждую вьюгу.
I'm standing here surrounded by snowdrifts, stalled cars, and the one douchebag who wears a tank top every time there's a blizzard.
Десятки израильских танков и солдаты оккупационных сил по-прежнему окружают Храм и Ясельную площадь.
Dozens of Israeli tanks and occupying soldiers remain surrounding the Church and Manger Square.
Незаконные наркотики и деньги, которые окружают их, в конечном счете также вторгнуться и дестабилизируют их общества.
Illegal drugs and the money that surround them invade and destabilize their societies.
Илай Штайн верил, что ни одна страна не может процветать, если ее не окружают сильные стены.
Eli Stein believed that no home could thrive unless it was surrounded by strong walls.
Несмотря на то, что уход глав МВФ и ВБРР окружают множество различий, существуют и некоторые тревожные сходства.
Although there are vast differences surrounding the departure of the IMF and Bank heads, there are some worrisome similarities.
Многие бизнес-лидеры говорят, что хорошая игра зависит от разнообразия, однако окружают себя людьми, ничуть от них не отличающимися.
Many business leaders talk a good game about diversity, but surround themselves with people who are just like them.
Подобные проблемы окружают “перспективные объемы” проекта Инициативы по Интеграции Региональной Инфраструктуры в Южной Америке и Фонда Инфраструктуры АСЕАН в Азии.
Similar concerns surround the project “pipelines” of the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America and the ASEAN Infrastructure Fund in Asia.
Кнопка включения питания на консоли Xbox 360 предыдущей версии и на консоли Xbox 360 E окружают зеленые линии, выделяющие кнопку.
The power button on the original Xbox 360 console and on the Xbox 360 E console has green lines surrounding it, emphasizing the button.
Тем временем, сомнения все еще окружают политические и институциональные механизмы, которые необходимы Европе для реализации этих и других амбициозных целей.
Meanwhile, doubts still surround the political and institutional machinery the EU will need to realize these and other ambitious goals.
Представьте себе деревню Масаев. И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
Picture a Maasai village, and one evening, government soldiers come, surround the village and ask each elder to bring one boy to school.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie