Exemples d'utilisation de "Организовать" en russe

<>
Помогала организовать дипмиссию в Египте. Helped organize a diplomatic mission in Egypt.
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
Ну, любой болван может организовать субаренду. Well, any blockhead can arrange a sublet.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи. It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
И, на мой взгляд, путинский «реализм» в виде предоставленной сирийскому президенту Башару Асаду военной поддержки выглядит предпочтительнее бесплодных попыток Запада организовать «политическое урегулирование». And, in my view, Putin’s “realism” in providing military support to Syrian President Bashar al-Assad is preferable to futile Western efforts to orchestrate a “political settlement.”
Я предлагаю организовать фестиваль и концерт протеста, на котором выступит группа, созданная Виктором из похищенных частей тел, принадлежащих нашим товарищам. I suggest that we organize a festival and a protest concert having on stage the band that has been created by Victor with the stollen limbs that belong to our Comrades.
По определению, такие люди имеют необходимые политические средства, чтобы организовать ожесточенное сопротивление и сохранить свое богатство. By definition, such people have the political wherewithal to mount a fierce fight to preserve their wealth.
Мы можем организовать это так. We can organize it this way.
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы. I will instruct the slave masters to organise search parties.
Он хочет организовать мне сольный концерт. He's trying to arrange a recital for me.
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников? How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами. Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this.
Альтернативой было организовать карательные рейды против египетских и иорданских военных постов и деревень, которые укрывали мародеров. So Israel chose to mount punitive raids against Egyptian and Jordanian military outposts and villages that harbored marauders.
Я собираюсь организовать это быстро. I'm going to organize it quickly.
Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром. We should knock it off and organise a proper search party in the morning.
Я попросил твоего тестя организовать эту встречу. I've been asking your father-in-law to arrange the meeting.
Я думал, что он хотел организовать протест или что-то подобное. I just figured he wanted to stage a protest or something.
Например, изменения на финансовых рынках (в том числе крупные суммы денег в суверенных фондах и государственных пенсионных фондах) дают возможности для развития новых партнерских отношений, которые Новый банк развития может помочь стимулировать и организовать. For example, changes in financial markets (including the large amounts of money in sovereign wealth funds and public pension funds) provide opportunities for new development partnerships, which the New Development Bank can help to catalyze and orchestrate.
Итак, чтобы организовать эффективный ответ на северокорейскую ядерную угрозу, следующему президенту США придётся обеспечить сотрудничество с Китаем в этом вопросе. So, to mount an effective response to the North Korean nuclear threat, the next US president will need to secure China’s cooperation.
Щелкните Файл > Избранное > Организовать избранное.... Click File > Favorites > Organize favorites....
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !