Exemples d'utilisation de "Отвергшие" en russe avec la traduction "reject"
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Jews who rejected Jesus were, indeed, among the first to be intolerant toward the early Christians.
Он отверг ваххабизм - идеологическую основу радикального исламизма.
He rejected Wahhabism - the ideological framework of the jihadists.
Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы.
And they will politely but firmly reject the French overtures.
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша;
It is not enough to reject the Bush administration's policies;
То, как он отверг свою прежнюю жизнь, греховность.
The way he rejected his former life and sinfulness.
Нет, за околицей, у женщины, которую деревня отвергла.
No, aside, from a woman, who's been rejected by the village.
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией.
In rejecting the European constitution, France expressed its fear of, among other things, globalization.
Германия отвергла польское предложение, вновь сославшись на ящик Пандоры.
Germany rejected the Polish proposal – again on the grounds of Pandora’s box.
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
And the obsession can get worse when you've been rejected.
Женщины могли вызвать в нём ярость, отвергнув его ухаживания.
The women could have enraged him by rejecting his advances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité