Exemples d'utilisation de "Открывает" en russe
Traductions:
tous2408
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
autres traductions315
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Укрепление мандата МИНУРКАТ открывает новые перспективы для развития отношений между Чадом и Организацией Объединенных Наций с учетом опыта, накопленного в ходе выполнения предыдущего мандата.
The strengthening of the mandate of MINURCAT offers new prospects for developing relations between Chad and the United Nations, taking into account the experience accrued during the preceding mandate.
Право на самоопределение может стать источником проблем, если оно будет равнозначным отделению и сепаратизму, но если рассматривать его в более широком плане, то оно предполагает различные формы автономного управления и открывает новые перспективы для мирного сосуществования, способствуя укреплению стабильности и территориальной целостности государств.
The right to self-determination, if reduced to the right to secession and separate statehood, was likely to create problems, but if it were viewed more broadly as entailing various forms of self-administration it could offer new prospects of peaceful coexistence and contribute to stability and the preservation of the territorial integrity of States.
Office открывает новые возможности совместной работы.
Office takes the work out of working together.
Так же открывает двери, ну вы поняли.
Exactly the same way to pass through doors, if you know what I mean.
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии.
Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества.
This exposes the second weakness: the ability to innovate.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева:
This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage:
Когда пользователь открывает ваше приложение из раздела рекомендаций.
When a user is brought to your app via the recommendations section.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
But it's also a new source of opportunities for businesses.
Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры.
Most importantly, though, language provides access to the other culture.
Когда пользователь открывает ваше приложение через панель уведомлений Facebook.
When your app is visited from the Facebook notifications tray.
• Create new order - Открывает вкладку 'Create Order' ('Создать ордер')
• Create new order - A 'Create Order' tab will appear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité