Exemples d'utilisation de "Победа" en russe avec la traduction "winning"
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Winning would have placed Hezbollah in a challenging position.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
It turns out that competition and winning is a universal human value.
Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело.
Winning re-election to lead the UN is no straightforward matter.
Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий.
Winning the war on terrorism will require a combination of offense and defense.
Это не победа или проигрыш, или преобладание чьей-то точки зрения или воли.
It's not about winning or losing, or whose view or will prevails.
Победа не во всех этих подробностях, и не в том, что произойдет на политической сцене.
The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene.
Если победа означает признание в качестве игрока на рынке другими конкурентами, то в этом случае энтузиасты правы.
If winning means to be recognized as a player on the market by other competitors, they may have a point.
Итак, все мы знаем, что победа в Региональных соревнованиях была трудом всей команды, и Национальные не будут ничем отличаться.
Now, we all know that winning Regionals was a team effort, and Nationals isn't going to be any different.
Победа цепочек финансового снабжения в будущем сможет вселить уверенность, что они безопасны, стабильны и оказывают эффективные услуги для большинства клиентов.
The winning financial supply chains of the future will instill confidence that they offer safe, stable, and efficient services to the most clients.
Победа в ней потребует крупномасштабного сотрудничества между государственным и частным секторами при поддержке политического руководства, которое сделает глобальное общественное здравоохранение главным приоритетом.
Winning it will require large-scale public-private cooperation, underpinned by political leadership that makes global public health a top priority.
Кто-то кто понимает, как победить, но также понимает, что победа не так важна, как правильные поступки, и заботиться друг о друге.
Someone who understands how to win, but also understands that winning is not more important than doing the right thing, or taking care of each other.
Братство рассматривает демократию как исключительно мажоритарную, а не либеральную: победа на выборах, по словам его официальных представителей, дает право победителю править в соответствии с его взглядами.
The Brotherhood’s vision of democracy is purely majoritarian, not liberal: winning an election, according to its spokespeople, permits the victor to rule according to his views.
Тем не менее, победа лучше поражения, и ситуация в Мексике сегодня лучше, чем была вчера, когда многие считали, что левоцентристский кандидат-популист Андрес Мануэль Лопес Обрадор получит сильную поддержку избирателей.
Still, winning is better than losing, and Mexico is better off today than it was yesterday, when many thought the left-of-center populist contender, Andrés Manuel López Obrador, would receive a thumping endorsement from the electorate.
В случае Бразилии, у государственных и местных чиновников на уме в 2014 году были другие вещи: проведение чемпионата мира по футболу в июне-июле и победа на выборах в конце года.
In the case of Brazil, state and local officials had other things on their mind in 2014: hosting the World Cup soccer tournament in June and July and winning elections later in the year.
Многие считают, что президент Джордж Буш проиграл выборы, несмотря на то что была одержана победа в популярной войне с Ираком, поскольку он находился в стороне от общественных трудностей после рецессии 1991 года.
President George H.W. Bush is widely believed to have lost his re-election bid, despite winning a popular war in Iraq, because he seemed out of touch with public hardship following the 1991 recession.
установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении.
establishing peace and security, winning the war on terrorism, and convincing the Muslim masses that America is not intent on occupying Iraq, siphoning off its oil, and reshaping the Middle East in its image.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité