Exemples d'utilisation de "Поведение" en russe avec la traduction "behaving"
Traductions:
tous4111
behavior1570
conduct1338
behaviour860
bearing15
manner14
behaving14
demeanor8
demeanour8
comportment3
deportment1
autres traductions280
Если начистоту, я нахожу твое поведение отвратительным.
Since we're letting our hair down, I think you're behaving abominably.
Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение?
How much will they have to get angry about then because of the way that we are behaving today?
для любой религии главное - характерное поведение, отличающее её приверженцев.
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Было ли абсурдным поведение тех банков, которые решили секьюритизировать субстандартное ипотечное кредитование вместо того, чтобы держать его у себя на балансе?
Were banks that chose to securitize sub-prime loans instead of keeping them on their balance sheets behaving irrationally?
"Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры.
One country can't protect itself by behaving well (for example using energy efficiently) if other countries are not taking similar actions.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos.
То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана.
The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken.
В то же время, эти нормы должны удерживать МФО от неразумного поведения с уязвимым клиентским сегментом.
At the same time, regulation must deter MFIs from behaving recklessly with a vulnerable client segment.
Революционная коммунистическая партия, в дальнейшем создавшая журнал Living Marxism и Sp!ked Online, также в 1980-х и 1990-х годах обвинялась в странном поведении и сектантских замашках.
The Revolutionary Communist Party, later to beget Living Marxism and then Sp!ked Online, were also accused of behaving in a bizarre and cultish manner in the 1980s and 1990s.
Ширак упрекнул страны-кандидаты на вступление в ЕС в безответственном поведении, проявившемся в выраженной ими поддержке предпринимаемым Америкой усилиям по обезвреживанию Ирака, даже если для этого потребуется применение военной силы.
Chirac chided EU candidate countries for behaving irresponsibly when they expressed support for America's effort to disarm Iraq with the use of force if need be.
Однако, что представляет собой демократический консерватизм как мировоззрение, как концептуальная основа и как определенный тип поведения (в период пребывания у власти или же в положении политической оппозиции) объяснить становится все сложнее и сложнее.
But democratic Conservatism as a world view, as a conceptual framework, and as a way of behaving – whether in power or as a form of political opposition – is increasingly difficult to articulate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité