Exemples d'utilisation de "Поведение" en russe avec la traduction "conduct"
Traductions:
tous4111
behavior1570
conduct1338
behaviour860
bearing15
manner14
behaving14
demeanor8
demeanour8
comportment3
deportment1
autres traductions280
Нарушение служебного долга бесчестное поведение, трусость.
Dereliction of duty dishonorable conduct, cowardice.
За хорошее поведение он был освобожден от наказания.
He received a remission of sentence for good conduct.
Существенные возможности FCA включают возможность регулировать поведение сбыта финансовых продуктов.
The FCA's significant powers include the power to regulate conduct related to the marketing of financial products.
Миссионерский характер американской цивилизации помогает объяснить ее поведение как глобальной державы.
The missionary ethos of American civilization helps to explain its conduct as a global power.
Дело в том, что поведение Арпайо трудно квалифицировать как «неумышленное преступление».
After all, Arpaio’s conduct hardly qualifies as “unfortunate guilt.”
Однако ни один западный лидер не осудил поведение китайского правительства публично.
But no major Western leader has publicly denounced the Chinese government’s conduct.
Оно позволяет взять под стражу любого человека, чье поведение угрожает национальной безопасности.
It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety.
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом "жизнь".
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living.
Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Increasingly, consumers are looking at the culture of the company, looking for their conduct in the marketplace.
Вы соглашаетесь с тем, что Instagram не несет ответственности за поведение любого пользователя.
You agree that Instagram is not responsible or liable for the conduct of any user.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear.
Мы не несем ответственности за поведение пользователей Facebook в Интернете или в реальной жизни.
We are not responsible for the conduct, whether online or offline, of any user of Facebook.
6.10. Вы не будете совершать никаких действий или демонстрировать поведение, которое наносит ущерб репутации Компании.
6.10. You will not commit any acts or display any conduct that damages the reputation of the Company.
Еще одна проблема заключается в возможности совмещения со случаем, когда поведение государств представляет собой неофициальное согласие.
Another problem was the possibility of an overlap with the case where the conduct of States constituted an informal agreement.
Он может предпочесть прибегнуть к имеющимся у него средствам правовой защиты, если поведение покупателя является существенным нарушением договора.
He may prefer to rely on the remedies available in case the buyer's conduct constitutes a breach of contract.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité