Exemples d'utilisation de "Повышает" en russe avec la traduction "increase"
Traductions:
tous3157
promote791
raise749
increase488
up364
boost313
elevate128
hike78
lift24
step up12
move up3
force up3
improve accuracy2
mark up1
autres traductions201
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает.
Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears.
Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США.
She argues that the new energy abundance increases US power.
Пластик засоряет канализационные системы городов, что повышает риск наводнений.
Plastic clogs cities" sewer systems and increases the risk of flooding.
Увеличение этого значения повышает безопасность среды единой системы обмена сообщениями.
Increasing this number creates a more secure UM environment.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Кроме того, это повышает оценку отзывчивости, которая отображается на вашей Странице.
They also increase the responsiveness rating we display on your Page.
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей.
Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas.
Мы обнаружили, что наличие надписей возле кнопки «Вход» повышает показатели эффективности рекламы.
We’ve found that including messaging next to your Login button can further increase conversion rates.
Закалка повышает механическую прочность стекла, и оно становится более устойчивым к разрушению.
Heat tempering increases the mechanical strength of the glass, so it resists to breakage.
Инфраструктура повышает конкурентоспособность экономик, при этом обеспечивая физическую основу для жизни людей.
Infrastructure increases economies" competitiveness, while providing the physical framework for people's lives.
Напротив, доверие к рынку остается высоким, что повышает ожидания увеличения инвестиций и потребления.
On the contrary, market confidence remains high, boosting expectations of increased investment and consumption.
Крупная аудитория повышает ваш потенциальный охват, но снижает уровень сходства с аудиторией источника.
Creating a larger audience increases your potential reach, but reduces the level of similarity between the Lookalike Audience and source audience.
Защищенная голосовая почта повышает конфиденциальность голосовых сообщений и позволяет пользователям ограничить их аудиторию.
Protected Voice Mail increases the confidentiality of voice mail messages, and lets users limit the audience for voice messages..
Новая система учета затрат времени позволяет контролировать ход подготовки докладов и повышает подотчетность.
A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability.
Согласно статистике, вход в мобильную игру через Facebook значительно повышает вовлеченность для приложения.
Getting a mobile player connected to Facebook is a proven method to increase engagement within a game.
Как показывает недавнее смятение на фондовом рынке, всё это резко повышает риск финансовой нестабильности.
As the recent stock-market turmoil shows, this is drastically increasing the risk of financial instability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité