Exemples d'utilisation de "Подкомитету" en russe

<>
Подкомитету был представлен доклад Эксперта по применению космической техники. The Subcommittee had before it the report of the Expert on Space Applications.
Подкомитету был представлен документ E/ESCAP/SESD/2 по вышеуказанному вопросу. The Subcommittee had before it document E/ESCAP/SESD/2 on the above subject.
Его рекомендации были представлены Юридическому подкомитету на сорок третьей сессии Подкомитета в 2004 году. Its recommendations were presented to the Legal Subcommittee at its 43rd session, in 2004.
Подкомитет принял к сведению замечания в отношении практики регистрации, сформулированные АМП в ее докладе Подкомитету. The Subcommittee took note of the comments on registration practice provided by ILA in its report to the Subcommittee.
Подкомитету была представлена записка Секретариата, содержащая информацию об исследованиях относительно сближающихся с Землей объектов, проводимых Германией, Италией и Норвегией. The Subcommittee had before it a note by the Secretariat containing information on research in the field of near-Earth objects carried out by Germany, Italy and Norway.
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, организованных в 2008 году в рамках Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops organized by the Programme in 2008:
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2006 году под эгидой Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2006 under the auspices of the Programme:
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2004 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2004 under the auspices of the Programme:
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2001 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposia and workshops held in 2001 under the auspices of the Programme:
Было высказано мнение, что Подкомитету совместно с Комитетом по радиолокационному дистанционному зондированию следует, по возможности до конца 2003 года, провести конференцию. The view was expressed that the Subcommittee should hold a conference jointly with the Committee on Radar Remote Sensing, if possible by the end of the year 2003.
Управлению по вопросам космического пространства и Юридическому подкомитету необходимо уделять гораздо больше внимания принятию решительных мер по прекращению милитаризации космического пространства. The Office for Outer Space Affairs and the Legal Subcommittee must devote much more attention to taking decisive steps to stop the militarization of outer space.
Новое добавление с ответами государств-членов на вопросник было представлено Юридическому подкомитету на его тридцать седьмой сессии в 1998 году. См. An additional addendum containing the replies of member States to the questionnaire was submitted to the Legal Subcommittee at its thirty-seventh session, in 1998.
Было высказано мнение, что Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора МККМ должны быть представлены Юридическому подкомитету и рассмотрены Подкомитетом в 2005 году. The view was expressed that the IADC space debris mitigation guidelines should be submitted to the Legal Subcommittee and considered by the Subcommittee in 2005.
Подкомитету была представлена записка Секретариата, содержащая информацию об исследованиях относительно сближающихся с Землей объектов, проводимых Европейским космическим агентством и фондом " Космическая стража ". The Subcommittee had before it a note by the Secretariat containing information on research in the field of near-Earth objects carried out by the European Space Agency and the Spaceguard Foundation.
Было высказано мнение о том, что Юридическому подкомитету следует приступить к этой работе в 2004 году после завершения аналогичной работы Научно-технического подкомитета. The view was expressed that the Legal Subcommittee should commence that work in 2004, following the conclusion of the work of the Scientific and Technical Subcommittee.
Было высказано мнение, что Юридическому подкомитету следует приступить к этой работе в 2004 году после завершения работы Научно-технического подкомитета по этой теме. The view was expressed that the Legal Subcommittee should commence that work in 2004, following the conclusion of the work of the Scientific and Technical Subcommittee.
При планировании посещений стран Подкомитету было бы полезно ознакомиться с такими ситуациями и учитывать решения Комитета, принятые в соответствии с процедурой рассмотрения жалоб. It could be useful for the Subcommittee to be aware of such situations and to consider the Committee's decisions under the complaints procedure when planning its country visits.
Было высказано мнение, что Руководящие принципы МККМ по предупреждению образования космического мусора должны быть представлены Юридическому подкомитету и рассмотрены Подкомитетом в 2005 году. The view was expressed that the IADC space debris mitigation guidelines should be submitted to the Legal Subcommittee and considered by the Subcommittee in 2005.
Подкомитету была представлена записка Секретариата, содержащая информацию об исследованиях по проблемам сближающихся с Землей объектов, проведенных Европейским космическим агентством и фондом " Космическая стража ". The Subcommittee had before it a note by the Secretariat containing information on research in the field of near-Earth objects carried out by the European Space Agency and the Spaceguard Foundation.
Об истории АМП и ее работе в сфере космического права рассказывалось в предыдущих докладах Юридическому подкомитету и Комитету по использованию космического пространства в мирных целях. The history of ILA and its work relating to space law has been recorded in previous presentations to the Legal Subcommittee and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !