Exemples d'utilisation de "Подходы" en russe
Подобные интервенционистские подходы не будут действенными.
Its interventionist measures won't work.
Смелые подходы Саудовской Аравии к диверсификации экономики
Saudi Arabia’s Bold Vision for Economic Diversification
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Ваши рыночные подходы должны быть логичны и просты.
Your beliefs in the market need to be logical but also simple.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты.
Political leaders who suggest otherwise are labeled as populists.
Ему нужно было другое место, откуда хорошо видны подходы.
He's gonna need another place with a good view of the gangway.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
True, Arab leaders differ over tactics.
Они вполне могли выбрать более узкие подходы, продиктованные их корыстными интересами.
It was within their power to focus far more narrowly on their own interests.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
Односторонние подходы и закон джунглей – символы уже далёкого прошлого – вернутся в международные отношения.
Unilateralism and the law of the jungle – the hallmark of a now-distant past – would return to international relations.
Цель 1: Стратегии и практические подходы к сокращению числа девочек, не посещающих школу
Target 1: Policies and practices to reduce the number of out-of-school girls
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
Его комментарии затрагивают нарождающиеся идеи и подходы, которые будут характеризовать экономику двадцать первого века.
At stake with his comments are emerging ideas and attitudes that will inform the twenty-first century economy.
В этой связи государства активизируют свои усилия и вырабатывают единые подходы в борьбе с терроризмом.
Accordingly, States were stepping up their efforts to combat terrorism and drawing closer in their positions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité