Exemples d'utilisation de "Помогает" en russe
Traductions:
tous3845
help2828
assist359
aid124
serve34
make it easier5
make it easy4
succour3
relieve2
stand in1
autres traductions485
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами.
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg.
Все это отнюдь не помогает попыткам Китая стать лидером свободной торговли.
None of these things serve China’s ambitions to be a leader of free trade.
Если это не помогает чтению, попробуйте вот что. Щелкните стрелку возле кнопки перехода в режим рецензирования и выберите «Без исправлений».
If this doesn’t make it easier to read, try this: Click the arrow next to Display for Review and select No Markup.
Процесс запроса расширения категории помогает утвержденным поставщикам расширять свои деловые возможности в данной организации.
The process for category extension requests makes it easy for approved vendors to expand their business opportunities in your organization.
Когда они заколдованы и кристаллы резонируют, их музыка помогает больным.
When enchanted, the crystals resonate, their music giving succour to the ailing and the sick.
Мы знаем наверняка что делает интернет, интернет помогает этим людям.
One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Skeptics doubt that foreign aid really helps.
Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции.
This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response.
Ослабление связи между государственными услугами и налогами не только помогает чиновникам дольше оставаться у власти, но и увеличивает масштабы коррупции и неэффективности.
The weakened connection between public services and taxes not only makes it easier for officials to cling to power, but also increases the scope for corruption and inefficiency.
Аналитика для разных устройств упрощает отслеживание действий и помогает получить полное представление о пути клиентов.
Cross-device analytics makes it easy to monitor activity across devices and get a complete view of the customer journey.
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток.
The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
Но технология страхования совершенствуется, и ей помогает в этом усовершенствованная информационная технология.
But insurance technology is improving, aided by improved information technology.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах.
It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Facebook помогает разработчикам наладить взаимодействие между игроками, чтобы они могли играть вместе с друзьями и делиться материалами.
Facebook makes it easy for developers to deliver meaningful connections to their players’ experience, in the game and outside of it, with ways to let them play together and share great content.
СУЖД помогает координировать планирование транспортной деятельности и землепользования в Англии и Уэльсе.
SRA assists in the coordination of transport and land-use planning in England and Wales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité