Exemples d'utilisation de "Посредством" en russe

<>
общественные преобразования посредством обучения дизайну Teaching design for change
Посредством покупки опционов на волатильности. Through going long volatility through options.
Просим Вас оплатить счет посредством перевода. Please settle the invoiced amount per transfer.
Вы хотите сказать, посредством искусственного оплодотворения? You mean with the artificial insemination procedure?
Классическая торговля облигациями посредством голосового трейдинга; Classical trading of bonds over the phone (voice trading);
Эта картина получена посредством чистой математики. This shape here just came out of an exercise in pure mathematics.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки The expulsion of rats and mice by magic pipes
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. The Americans have even recognized it, in an agreement.
Классическая торговля посредством голосового трейдинга (voice brokerage). Classical trading over the phone (voice brokerage).
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. There are eight expressions of a brand in sound.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. And you do that by maintaining a horizontal body position.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. They're starting to find new mathematical structures in these calculations.
Торговля посредством голосового трейдинга без дополнительных комиссий; Trading over the phone (voice trading) without extra fees;
Сегодня, посредством Интернета, мы соединяем все со всем. Now, we are connecting this virtual network to the real world.
Или измените поведение старой версии API посредством миграции. Use migrations to change the behaviour of an old API version.
идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг. ideas that replicate by passing from brain to brain.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. To some extent, it's already working - by spreading.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта. It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти. Yet it is not produced by state action.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !