Exemples d'utilisation de "Построим" en russe
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию.
Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Здесь, в Южном Кенсингтоне, мы построим аналитический калькулятор.
Here in South Kensington, we will build the analytical engine.
И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму.
It's not because we're going to build a bajillion windmills.
Мы пришлём вам рабов и построим новую священную трирему.
We'll send you slaves to build a new Sacred Trireme.
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов.
They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
"Ага, тогда купи нам там немного земли, и объяви, что мы там построим крупную фабрику"
"Good. Buy us some land in Kings Mountain and announce we are going to build a major plant there."
Значит, мы построим ещё одно твоё изобретение, и будем надеяться, что на этот раз оно сработает?
So, we're just gonna build another one of your inventions, and hope it works this time?
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
I take it we all agree that if we're to avoid disaster we build a new bridge, at the site picked by Reeves, 400 yards downstream.
Для этого мы построим показатель запасов производительного капитала, применяя определенный коэффициент к запасам капитала за каждый год, который учитывает лишь снижение эффективности.
In order to do this we build a figure for productive capital stock by applying a parameter to each year's capital stock which reflects only the decline in efficiency.
В октябре 1903, подавляющее большинство специалистов по аэродинамике считало, что, возможно, через 10 миллионов лет мы все-таки построим самолёт, который полетит.
In October of 1903, the prevailing opinion of expert aerodynamicists was that maybe in 10 million years we could build an aircraft that would fly.
Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит: «А это интересно; давайте построим на основе этого модель».
Someone observes some instructive case or some anecdotal or empirical regularity, and says, “This is interesting; let’s build a model of this.”
Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light.
Если все мы последуем этому примеру и в рамках наших партнерств посадим дерево, построим школу, спасем человеку жизнь или поможем ребенку в Африке, то сегодняшнее обсуждение наполнится глубоким смыслом.
If we will follow this example and, through our partnerships, plant a tree, build a school, save a life, or help a child in Africa, then our discussion today will have significant meaning.
Если государства мира, при всем нашем многообразии, сосредоточатся на том, что у них есть общего, мы построим и сохраним лучший мир, в котором блага экономического развития будут доступны всем и в котором достижения современной науки и техники, включая современную медицину, будут поставлены на службу всего человечества.
If the nations of the world — with our great diversity — focus on what we have in common, we will build and secure a better world, one in which the benefits of economic development are shared, and one in which the marvels of modern science and technology, including modern medicine, are harnessed for the common good of humanity.
Независимо от того, какие меры мы можем разработать в борьбе против терроризма, этот враг, не имеющий лица, который действует в тени страха и разочарований, который вскормлен отчаянием и утраченными иллюзиями и которого подпитывает нищета и невежество, не исчезнет до тех пор, пока мы не построим здание мировой гармонии и стабильности на основе взаимной терпимости и процветания для всех.
No matter what action we might contemplate against terrorism, that faceless enemy, which lurks in the shadows of fear and frustration, which breeds on despair and disillusionment and which is fed by poverty and ignorance, will not disappear unless we build global harmony and stability through mutual tolerance and shared prosperity.
В соответствии с этими принципами и целями мы принимаем План действий, содержащийся в разделе III ниже, будучи уверенными в том, что сообща мы построим такой мир, в котором все девочки и мальчики смогут радоваться детству — времени игры и учебы, в котором их любят, уважают и лелеют, их права поощряются и защищаются без какой-либо дискриминации, где их безопасность и благополучие стоят на первом месте и где они могут развиваться, будучи здоровыми, в условиях мира и достоинства.
In line with these principles and objectives, we adopt the Plan of Action contained in section III below, confident that together we will build a world in which all girls and boys can enjoy childhood — a time of play and learning, in which they are loved, respected and cherished, their rights are promoted and protected, without discrimination of any kind, where their safety and well-being are paramount and where they can develop in health, peace and dignity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité