Exemples d'utilisation de "Предоставить" en russe avec la traduction "grant"
Traductions:
tous7210
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
autres traductions997
Оба человека должны предоставить разрешение «user_friends».
Both people must have granted the user_friends permission.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
The state department has agreed to grant them all political asylum.
Но эти друзья должны предоставить разрешение «user_friends».
These friends must have also granted the user_friends permission.
Правительства и филантропы, могли бы предоставить начальные гранты.
Governments and philanthropists could provide seed grants.
При входе игроки должны предоставить разрешения publish_actions.
Players must grant publish_actions permissions when logging into your game.
Предоставить соответствующее разрешение, чтобы можно было просматривать действия.
Granted the appropriate content permission in order to see the action.
Facebook позволяет людям самим решать, какие разрешения предоставить приложению.
Facebook offers people full control over the permissions they grant to an app.
Если городской прокурор предоставить ей иммунитет, она будет сотрудничать.
Have the State Attorney grant her immunity and she'll cooperate.
Предоставить разрешения работнику на подготовку ввода заявок на покупку
Grant permissions to a preparer to enter purchase requisitions for a worker
Люди могут отказаться предоставить часть разрешений в процессе входа.
They can choose not to grant certain permissions during the login process.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
But there have also been proposals to grant duty-free access to Pakistan's exports.
(Необязательно) Чтобы предоставить пользователю работы доступ к дополнительным складам, щелкните Склады.
Optional: To grant the work user access to additional warehouses, click Warehouses.
Если мы обратимся к властям, они должны предоставить нам неприкосновенность, да?
Either way, we take this to the authorities, they have to grant us immunity, right?
В пределах какой суммы Вы можете предоставить кредит без обеспечения покрытия?
Up to which amount would you be able to grant credit to us on an unsecured basis?
Они давят на сенатора, чтобы предоставить им доступ к нашим объектам.
They're pressuring the senator to grant them access to our facility.
Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит.
I'm very sorry Mister Kalina, but we can't grant you that loan.
Выберите своих сотрудников или партнеров, которым хотите предоставить разрешения, и нажмите Далее.
Select people within your business or partners to grant permissions to, and then click Next.
Чтобы создать такой маркер, администратор Страницы должен предоставить дополнительное разрешение manage_pages.
To generate a page access token, an admin of the page must grant an extended permission called manage_pages.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот.
Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН.
Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité