Exemples d'utilisation de "Проверки" en russe
Traductions:
tous7269
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
autres traductions1708
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits.
На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Features that influence reliability are comparability (including consistency), verifiability, neutrality, and representational faithfulness (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Рекомендация 4: Стандартизированные процедуры должной проверки
Recommendation 4: Standardized due diligence procedures
Только по последнему акту об амнистии от 2 декабря 2005 года в отношении 125 несовершеннолетних обвиняемых прекращены уголовные дела, и по 19 материалам доследственной проверки отказано в возбуждении уголовных дел в отношении 23 несовершеннолетних.
Following the last act of amnesty alone, dated 2 December 2005, criminal cases were dismissed against 125 accused minors, and criminal cases were rejected against 23 minors in 19 cases in which preliminary inquiries had been instituted.
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов.
When media outlets aren't owned - and tamed - by the authorities or people close to them, they still face censorship, intimidation, tax audits, and occasionally assassination of their journalists and editors.
Если в результате повторной проверки отклонение составляет ± 2 % от требований, указанных в пункте 6.5.3.3 выше, то результаты анализа считаются приемлемыми.
If these rechecks are within ± 2 per cent of those in paragraph 6.5.3.3. above, the analysis shall be considered acceptable.
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод.
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Процесс проверки входа довольно прост.
Our Login Review process is designed to be fast and lightweight.
Форма и вопросник для представления информации, систематизации и проверки правильности данных
Format and questionnaire for reporting collation and validation of data
Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability.
В примерах 6 и 7 перед банком возникают такие же вопросы, требующие должной проверки, с которыми сталкивается банк в примере 5.
In Examples 6 and 7, the bank is faced with similar due diligence issues as the bank in Example 5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité