Exemples d'utilisation de "Прошел" en russe avec la traduction "march"
Traductions:
tous2150
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions269
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью.
Marching straight to the front, setting up his stall.
В марте в Кинотеатре Гильдии режиссеров на Манхэттене впервые прошел Нью-йоркский городской фестиваль дрон-фильма. На него пришли более 400 киноманов, и именно он стал первым фестивалем «беспилотного кино» в истории.
March’s debut of the New York City Drone Film Festival, which brought over 400 film buffs to the Director’s Guild Theater in Manhattan, secured the title of first-ever drone festival.
Письменные объяснения позволяют Комитету обратить свое внимание на те государства, которые нуждаются в помощи, и в этой связи Комитет призывает государства, не представившие доклады, продолжать представлять письменные объяснения, как это предлагается в пункте 22 резолюции 1526 (2004), несмотря на то, что крайний срок, 31 марта 2004 года, уже прошел.
The written explanations allow the Committee to guide its attention to those States in need of assistance, and the Committee therefore encourages non-reporting States to continue to submit written explanations, as requested in paragraph 22 of resolution 1526 (2004), in spite of the fact that the 31 March 2004 deadline has now passed.
С этой целью Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека совместно с государственными, общественными организациями и НПО подготовлен проект Закона «О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей среди мужчин и женщин», который прошел национальную и международную экспертизу и в марте 2006 года направлен на рассмотрение в Законодательную палату Олий Мажлиса РУ (парламент).
To this end, the Uzbek National Human Rights Centre, together with State, social and non-governmental organizations, prepared a bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women which underwent national and international review and in March 2006 was submitted for consideration to the legislative chamber of the Oliy Majlis (Parliament) of Uzbekistan.
С этой целью Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека совместно с государственными, общественными организациями и ННО подготовлен проект Закона " О государственных гарантиях равных прав и равных возможностей среди мужчин и женщин ", который прошел национальную и международную экспертизу и в марте 2006 года направлен на рассмотрение в Законодательную палату Олий Мажлиса Республики Узбекистан (парламент).
To this end, the National Centre for Human Rights, together with State, civil society and non-governmental organizations, prepared a bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women; it underwent national and international review and in March 2006 was submitted for consideration to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis.
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов».
The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Вы снова наполните свою флягу и ещё раз пройдете 20 км.
You will fill your canteen and repeat all 12 miles of the march.
Не прошло и недели, как 4 марта сообщение Financial Times подтвердилось.
Less than a week later, on March 4, the FT’s report was borne out.
Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта.
We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March.
А в Польше белые националисты и неонацисты недавно прошли массовым маршем по улицам Варшавы.
And in Poland, white nationalists and neo-Nazis recently staged a massive march through the streets of Warsaw.
Что касается политических событий, государственные похороны президента Виейры прошли 10 марта в эмоциональной и мирной атмосфере.
On political developments, the state funeral of President Vieira took place on 10 March in an emotional but peaceful atmosphere.
Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы?
We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair?
Русская армия за два года положила конец войне, длившейся четверть века, и маршем прошла через всю Европу.
The Russian Army had ended a quarter-century of war in two years by marching across Europe.
Во время эйфорического начала демонстраций 1989 г. более 80 000 студентов прошли по улицам Пекина, требуя более ответственного правительства.
At the euphoric outset of the 1989 demonstrations, more than 80,000 students marched through the streets of Beijing demanding a more responsive government.
Международная конференция по аммиаку в сельском хозяйстве, организуемая Нидерландами и Германией, пройдет 19-21 марта 2007 года в Эде (Нидерланды).
AnInternational Conference on Ammonia in Agriculture, organized by the Netherlands and Germany, was to be held on 19-21 March 2007 in Ede (Netherlands).
В шествии, которое продолжалось 5 минут, приняли участие около 38 человек, которые прошли маршем через центр Аскима около 500 метров.
Some 38 people took place in the march, which was routed over 500 meters through the centre of Askim, and lasted 5 minutes.
Мы собираемся пройти с маршем от Роксбери до Бостон-Коммон как семья, и там будет тысячи людей, таких же как и мы.
We're gonna march all the way from Roxbury to the Boston Common as a family, and there'll be thousands of people just like us.
сорок шестая сессия Юридического подкомитета Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, прошедшая в Вене, 26 марта- 5 апреля 2007 года;
The forty-sixth session of the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, held in Vienna from 26 March to 5 April 2007;
Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке.
Foreign observers were present when the voting took place in Zimbabwe on March 29, and their presence helped to ensure that the election itself was peaceful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité