Exemples d'utilisation de "Работающий" en russe avec la traduction "use"

<>
Да, но вам необходимо будет использовать принтер, работающий с Windows 10 Mobile. Yes, but you’ll need to use a printer that works with Windows 10 Mobile.
Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги. So, rather than waiting for that, I actually made my own, just using a piece of paper.
Вы можете избежать большей части таких проблем, используя беспроводный телефон, работающий на более высокой частоте, например на частоте 5,8 ГГц. You can avoid most of these issues by using a cordless phone with a higher frequency, such as 5.8 GHz.
Например, я - отдельный человек, работающий из дома, и я могу легко совершенствовать и несколькими нажатиями клавиш развертывать продукт, используемый (косвенно) миллионами людей. - For example, I am one individual, working from my home office, and I can easily make improvements to and deploy a product used (indirectly) by millions of people with a few keystrokes.
Для звонков по телефону во время работы в Интернете используйте проводной телефон или беспроводной, работающий на частоте, отличной от частоты беспроводной сети. If you want to make phone calls while surfing the web, either use a wired telephone or a cordless phone that operates at a different frequency than your wireless network.
В области охраны окружающей среды и природопользования Комитет отметил, что для использования в домах и производственных помещениях с ограниченным солнечным освещением разработан безаккумуляторный холодильник, работающий на солнечной энергии. In the field of the environment and resource management, the Committee noted that a battery-free, solar-powered refrigerator had become available for use in homes and facilities that had only limited solar-lighting capabilities.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность. Argentina has the world’s largest fleet of vehicles running on compressed natural gas; families use gas intensively; most electricity is generated with gas; and the petrochemical industry is based on it.
В области охраны окружающей среды и природопользования Комитет отметил, что для использования в домах и производственных помещениях, в которых имеется лишь ограниченное солнечное освещение, разработан безаккумуляторный холодильник, работающий на солнечной энергии. In the field of the environment and resource management, the Committee noted that a battery-free, solar-powered refrigerator had become available for use in homes and facilities that had only limited solar-lighting capabilities.
«Больше всего пугает то, что методы работы ИГИЛ находят широкое распространение», — говорит Мэтт Шредер (Matt Schroeder), работающий старшим исследователем в женевском аналитическом центре Small Arms Survey, для которого Сплитерс раньше готовил свои материалы. “That’s really the scary part, to the extent that the ISIS model proliferates,” says Matt Schroeder, a senior researcher at the Small Arms Survey, the Geneva-based think tank where Spleeters used to contribute.
Ссылаясь на таблицу 21 в докладе, он говорит, что, согласно терминологии, используемой в Мозамбике, иностранец, работающий по найму в Мозамбике, обязан иметь действующее " разрешение на работу ", а функционирующие в стране иностранные компании- " лицензию на деятельность ". Referring to table 21 in the report, he said that, in the terminology used in Mozambique, a foreign employee working in Mozambique had to have a valid “work authorization”, while foreign companies operating in the country had to have a “work permit”.
Разработчикам компонентов модели будут предоставлены ряды данных по сортности и плотности залегания конкреций для использования в калибровке их исходных алгоритмов через созданный Секретариатом веб-сайт, работающий по протоколу FTP, для облегчения передачи рядов данных среди всех участников проекта. Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site that has been established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project.
Лишь 9,64 % внебюджетных средств будут использованы для финансирования дополнительных штатных должностей, в результате чего общие расходы на персонал, работающий по срочным контрактам (двухгодичные контракты, согласованные с двухгодичными циклами осуществления КБОООН), в основном бюджете и объеме внебюджетных средств составят 31,91 % от общего бюджета. Only 9.64 per cent of extra-budgetary resources are used for additional staff positions, bringing the overall total of fixed-term staff costs (two-year contracts in line with the UNCCD biennium) in the core budget and extra-budgetary resources to 31.91 per cent of the overall budget.
Как работает Google Smart Lock Use Google Smart Lock
Он работал на Викрама, правильно? He used to work for Vikram, right?
Работал на электрической подстанции Петербурга. Used to work at the Petersburg electrical substation.
Я работал на Фиш Муни. I used to work for Fish Mooney.
Раньше она работала на станции. She used to work at the station in the city, the magazine stand.
Оттуда, где ты работала, правильно? From where you used to work, right?
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Том привык работать с Мэри. Tom got used to working with Mary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !