Exemples d'utilisation de "Самое" en russe

<>
Traductions: tous11058 most7133 very1004 proper48 autres traductions2873
Лаборатория имеет самое современное оборудование. The laboratory has the most up-to-date equipment.
Самое верное определение долгой игры. Very definition of the long game.
Самое меньшее, что я могу сделать, оказать вам достойный прием. The least I can do is give you a proper greeting.
Самое странное осложнение в гинекологии. One of the most bizarre obstetric complications ever.
Не самое благоразумное решение, на самом деле. Really not a very sensible thing to do.
Они уделяют самое приоритетное внимание и таким аспектам, как совершенствование водохозяйственной деятельности, уменьшение объема отходов, надлежащее управление сельским хозяйством, использование органических удобрений, комплексная борьба с вредителями и освоение водосборов. Improving water management, reducing waste, proper agricultural management, use of organic fertilizer, integrated pest management and watershed development are also given high priority by these Parties.
Самое важное событие в истории. The most momentous event in history.
Получил самое лучшее за очень маленькую цену. Got the best one a very small amount of money could buy.
Сэр, я спросил сержанта, мог ли его стиль управления дать офицерам, мужчинами и женщинам, под его началом, "карт бланш" на то, что получение результатов самое главное, а соблюдение правил стоит на втором месте. I was asking the sergeant, sir, if his management style might've given the men and women under his command reason to suppose that showing results outweighed proper procedure in obtaining those results.
Первым отображается самое срочное правило. The most urgent rule is displayed first.
Не сказал бы, что это самое праведное заключение. That doesn't strike me as a very godly proclamation.
Он настоятельно призывает уделить самое пристальное внимание созданию правовой основы- особенно принятию норм, предусматривающих международные гарантии надлежащего судебного разбирательства, включая новые нормы в области содержания под стражей до суда и хабеас корпус- и надлежащему функционированию судебной и тюремной системы в свете критических замечаний и рекомендаций, высказанных самой МООНК, УВКПЧ и международными правозащитными НПО. He urges that immediate attention be paid to the legal framework- particularly the adoption of regulations finally providing for international due process protections, including new pre-trial detention norms and habeas corpus- and proper functioning of the judiciary and the prison system in the light of critiques and recommendations made by UNMIK itself, OHCHR and international human rights NGOs.
Это самое чудесное время года. It's the most wonderful time of the year.
Гм, скажем, мы хотим самое лучшее из возможного. Ahem, let's say we want the very best of everything.
Но твоё желание - самое оригинальное! But your wish is the most original!
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота. I have struck a blow at the very heart of Old Camelot.
И самое главное, это работает. And most importantly, it's working.
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая. My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
И, самое важное, групповые снимки. And most importantly, the group shot.
Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму. At the very least, we can minimize those dangers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !