Exemples d'utilisation de "Свободе" en russe

<>
Величайшее счастье заключается в свободе. The greatest happiness lies in freedom.
Любовь к свободе привела нас сюда. The love of liberty brought us here.
Он говорит о свободе, как Барка. He speaks of freedom, as did barca.
Неэффективность была поставлена на службу свободе. Inefficiency was placed in the service of liberty.
Идти навстречу экономической и политической свободе. To walk towards economic and political freedom.
Если нет равноправия, существует угроза и свободе вероисповедания. If there is no equality, religious liberty is at risk.
Благослови Господь Закон о свободе информации. God bless the Freedom of Information Act.
Но среди немедленных ценностей свободе места не нашлось. But among timely values, liberty has no place.
Ты хотел мне рассказать о свободе? You wanted to tell me about freedom?
"Третий путь" не говорит об открытом обществе или свободе. The "third way" is not about either open societies or liberty.
Многие люди думают о своей свободе. There are lots of people who care about their freedom.
Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе. Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty.
Она сделала это при демократии и свободе. It did so with democracy and freedom.
Но это не так важно как общеевропейская приверженность свободе, демократии и верховенству закона. But it is not as important as Europeans’ shared commitment to liberty, democracy, and the rule of law.
Неудивительно, что свободе вероисповедания уделяется пристальное внимание. Unsurprisingly, religious freedom is given prominence in the draft constitution.
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда. As they sang of liberty, the setting sun’s rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.
Он много говорил о свободе от страха. He talked a lot about freedom from fear.
В этом и состоит отчасти великая притягательная сила науки, и это способствует свободе мысли. This is part of the great fascination of science, and it fosters liberty of thought.
Это приведет тебя к водосливу и твоей свободе. It'll lead you to a spillway, and your freedom.
Свободная пресса обеспечивает правдивую информацию, держит власть под контролем, называет своими именами угрозы свободе и справедливости. A free press delivers truth, holds power to account, and calls out threats to liberty and justice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !