Exemples d'utilisation de "Свободны" en russe avec la traduction "free"

<>
а мы на самом деле свободны? Are we truly free?
Мы свободны в выборе места для сгиба. We're free to choose where we make the fold.
Вы будите свободны к следующему восходу луны. You'll be free by the next moonrise.
Они свободны от всех этих болезней современности. They are free from all of these modern ailments.
Свободны от любого постороннего материала (например, стекла, резины, металла). Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги. They're free to choose where to put their money.
Хорошие новости в том, что со вчерашнего дня вы свободны. All right, the good news is as of yesterday you're a free man.
Да, Солано могут быть свободны, а эти гринго ответят по закону. Yes, Solano are free to go, and these gringos will answer according the law.
Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны. When one nation is intimidated or ostracized, all are not free.
Доктор Грей, если вы свободны, промойте и закройте порезы Мэдди, меня вызвали. Ooh, Dr. Grey, if you're free, maddy here could use a little cleaning and laceration repair, 'cause I'm being paged.
На панели "Предлагаемые варианты времени" даже показано, в какие часы свободны все участники. I can even see when everyone on the list is free in the Suggested times pane.
Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене. Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason.
Так как мы делаем это при помощи компьютера, мы абсолютно свободны от любых физических ограничений. And because we're doing the folding on the computer, we are completely free of any physical constraints.
Пелагий, самый близкий мне человек, сейчас там он учит, что все люди свободны и равны. Pelagius, a man as close to me as any, is there now, teaching that aII men are free, equal.
Все эти преобразования займут определенное время, и они не наступят легко или будут свободны от конфликтов. All these transformations will take time, and they will not come easily or be free of conflict.
В действительности, информационные потоки так свободны и неустанны, что мы склонны беспокоиться больше о перегрузке, чем дефиците. Information flows so freely and relentlessly, in fact, that we tend to worry more about overload than scarcity.
Учитывая это, насколько свободны кредитные агентства в выражении своего мнения тем самым организациям, которые будут регулировать их? Given this, how free are credit rating agencies to express their opinion on the very institutions that will regulate them?
Вся суть этой системы должна исчезнуть или мы никогда не будем свободны и технологии так и останутся замороженными. The bottom line is that this system must go or we will never be free and technology will be constantly paralyzed.
И что самое прекрасное - вам не надо все время смотреть на девайс, ваши глаза свободны для созерцания города. And the good thing about that is you don't have to look at the device all the time; you have your eyes free to see the city.
Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства; It doesn't matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !