Exemples d'utilisation de "Сказать" en russe

<>
Traductions: tous17423 say10731 tell5118 autres traductions1574
Безрассудная внешняя политика Вашингтона. Американцы должны сказать нет будущим войнам Washington's Foolish Foreign Policy: American People Must Say No To More Wars
Он, так сказать, "умный дурак". He is a wise fool, so to speak.
Он ведет себя как человек-фюзеляж, так сказать. He's acting as a human fuselage, so to say.
Я бы хотел сказать да, но... I'd like to say yes, but...
К слову сказать, хочешь курочки? By the way, would you like some chicken?
Я осмелюсь сказать, даже я. I daresay not even I.
Ну да, можно так сказать. Yes, in a manner of speaking.
Осмелюсь сказать, что он прав. I dare say that he's right.
"Привет, Кортана! Как сказать по-французски "Как дела"?" "Hey Cortana, how do you say ‘how are you’ in French?"
Может быть, лучше просто сказать "да и чёрт с ним" и перестать искать ответы, которые никогда не найдёшь. Maybe it's better to just say screw it, and stop looking for answers we're never gonna get.
Я обычно не бегаю за парнями, чтобы сказать привет, но. I don't usually run after guys to say hello, but.
"Это я", - или по правилам грамматики "это есть я", как мы можем сказать по-английски. "It's me," or, more grammatically correctly, "It is I," as we might say in English.
Как сказать "до свидания" по-немецки? How do you say "good bye" in German?
В отношении «женщин для утех» мы должны сказать, что по этому вопросу правительство Японии по-прежнему придерживается позиции, определенной Генеральным секретарем кабинета министров Йохэем Коно в заявлении от 4 августа 1993 года, когда правительство Японии принесло свои «искренние извинения и выразило сочувствие». About the comfort women, we have to say that, on that issue, the Government of Japan continues to adhere to the position expressed by Chief Cabinet Secretary Yohei Kono in his statement of 4 August 1993, in which the Government of Japan extended its “Sincere apologies and remorse”.
Украинцы могут сказать нет, но при этом они должны понимать, что дальше им придется действовать самостоятельно. Ukrainians could say no, but they should do so in realization that they would be acting on their own.
Где главный, так сказать, ствол? Where's the main stem, so to speak?
Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью It was a political ferment, so to say - students out in the streets of Paris, revolting against authority.
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Отличное место для ключа, к слову сказать. It's a great hiding place, by the way.
Осмелюсь сказать, это большой шаг вперед. I daresay we've had a breakthrough, here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !