Exemples d'utilisation de "Скрывать" en russe avec la traduction "hide"

<>
Их можно скрывать и отображать. You also can show or hide comments from view.
Скрывать фото обложки в заголовке Hide cover photo in the header
И я не собираюсь это скрывать. I &apos;m never going to hide that.
Снимите флажок Скрывать защищенные системные файлы (рекомендуется). Clear the Hide protected operating system files (Recommended) check box.
Ты сказал, как человек, которому есть что скрывать. Wow, wow, spoken like a person with something to hide.
Думаю, он не признавал психотерапию, пытаясь скрывать это. I think that he resisted going to therapy all these years in an effort to hide it.
Послушай, я всю жизнь старался скрывать свою сущность. Listen, I've spent my entire life trying to hide my identity.
Я не говорю, что буду скрывать свою ориентацию. I'm not saying I'm going to hide in the closet.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. they have greater difficulty hiding the numbers from their citizens.
Зачем человеку в таком отчаянье скрывать свое имя? Why would a man hide his title in such despair?
Это потому, что мне нечего скрывать, Меланхоличный Некто. That's because I have nothing to hide, Pensive One.
Всего, что можно снять и что может скрывать устройство. Anything removable that could hide a device.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать. With enlargement, those differences can no longer be hidden.
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию. But this resilience should not hide a deeper evolution.
Я что викторианский подкидыш, которого нужно от всех скрывать? What am I, some poor Victorian waif, who has to stay hidden from view?
Руби, мы идём разузнать, что приходится скрывать почтовому отделению. Ruby, we are going to discover just what it is the post office has to hide.
Узнайте, как скрывать новости, которые вы не хотите видеть. Learn how to hide stories you don’t want to see
Но сближение Франции и США не должно скрывать другие реалии. But rapprochement between France and the US should not hide other realities.
Но я этого не сделаю, потому что мне нечего скрывать. But I'm not going to, because I have nothing to hide.
Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс. Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !