Exemples d'utilisation de "Случайно" en russe avec la traduction "by chance"

<>
Я нашёл этот ресторан случайно. I found this restaurant by chance.
Я встретила случайно мэра этой деревни. I met the village mayor by chance.
Иногда я могу встретить человека случайно. Sometimes I meet people by chance.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
В тот день я встретила вас случайно. That day, I came across you by chance.
Мы случайно увидели Ваше объявление о продаже дома. We saw your ad for the house by chance.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. One is under the impression that the Commission did not choose its timing by chance.
Возвращаясь домой из школы, Том случайно встретил Мэри. Tom met Mary by chance on his way home from school.
В конце концов я случайно узнал о психологии. And finally I ended up encountering psychology by chance.
Знаешь, кого я случайно встретила в заброшенной охотничьей сторожке? You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost?
У Пита, случайно, не волнистые волосы и тонкие усики? Did Pete, uh, by chance, have wavy hair and a little mustache?
Я услышал случайно, за завтраком, что у Вас тут выставка. I heard, quite by chance, at a luncheon, that you were having an exhibition.
Вообще-то, я и ее встретил случайно уже в самолете. I actually found her by chance on the plane.
В городе с населением в восемь миллионов, вы вышли на моих испытуемых случайно? In a city of eight million people, you zeroed in on my test subjects by chance?
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя. Living creatures are too complex to have come about by chance; therefore, they must have had a designer.
Вероятно, не случайно Аргентина занимает первое место в мире по количеству студентов психологических факультетов. Perhaps it is not by chance that Argentina has the largest number of psychology students in the world.
Ты случайно не покупаешь эти два билета на воскресенье для себя с Эйприл, нет? Hey, you wouldn't, by chance, be buying those two Sunday matinee tickets for you and April, would you?
не случайно правительство Сильвио Берлускони оставалось у власти в течение всего своего избирательного срока. not by chance, Silvio Berlusconi's government served its entire electoral term.
Не случайно, американские гиганты, такие как Apple, Amazon и Google, правят в мире высоких технологий. It is not by chance that American giants like Apple, Amazon, and Google rule the world of high-tech.
Возможно также, что - случайно - безобидный вирус SARS виверры мутировал и стал опасным уже после заражения человека. It is also possible that - again by chance - a benign SARS virus from a civet cat mutatedafter it infected people, becoming highly virulent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !