Exemples d'utilisation de "Снизить" en russe avec la traduction "lower"

<>
Такой подход позволяет снизить цену за результат. This approach can lead to lower overall average cost per result.
И она не демонстрирует намерений снизить корпоративные налоги. She shows little inclination to lower corporate taxes.
Эта мера должна снизить количество забросивших свои микроблоги людей. This measure should lower the number of people abandoning their microblogs.
Трамп предлагает снизить налоговые ставки для физлиц и американских компаний. Trump is proposing lower tax rates for individuals and US companies.
Однако вы можете снизить риск, используя для входа меньший таймфрейм. However, you can reduce this risk using a lower time frame to enter.
Дипломатия пытается снизить градус накала, а демотическая модель повышает его. Diplomacy tries to lower the temperature; the demotic paradigm raises it.
В ходе переговоров покупатель просил снизить цену на товар, продавец отказывался. The buyer asked to lower the price of the goods, the seller refused.
JD объявила, что Paipai поможет продавцам существенно снизить затраты на маркетинг. JD announced that Paipai will help sellers to significantly lower their marketing costs.
Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки. Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks.
Nikkei сообщает, что отчет может снизить прогноз дальше, до 0,5%-1%. The Nikkei has reported that the report may lower the forecast further to 0.5%-1%.
Я очень надеюсь, что мы сможем найти возможность снизить для Вас цену. I would very much like to see whether we can find a way to lower the price for you.
Движение к 1.1540 позволит снизить стоп, как минимуму, к точке входа. A move to 1.1540 means the stop can be lowered to at least the entry point.
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки. This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America’s traditional scourge.
Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии. Entry barriers, particularly in service industries dominated by state-owned oligopolies, need to be lowered.
ТРР поможет снизить тарифы, дав возможность потребителям в Азии покупать больше американской продукции. The TPP would lower tariffs and allow consumers in Asia to buy more US products.
Скрубберы влажной очистки позволяют снизить их концентрацию до 35 мг NH3/м3 или ниже. They can be controlled by wet scrubbing to concentrations of 35 mg NH3/m3 or lower.
Кроме того, такая отчетность может повысить ценность компании для акционеров и снизить капитальные издержки. Further, it may contribute to increased shareholder value and lower capital costs.
После этого он убеждал снизить барьеры на сельскохозяйственный экспорт, чтобы помочь бедным в развивающихся странах. He then urged lower barriers to agricultural exports to help the poor in developing countries.
Он пытался понять, что мы можем сделать, чтобы снизить безработицу и повысить благосостояние бедных людей. He has tried to understand what we can do to lower unemployment and increase the well-being of those at the bottom.
Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют. Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !