Ejemplos del uso de "Собирается" en ruso
Traducciones:
todos3856
go1761
gonna801
meet345
gather166
collect122
assemble82
convene47
get together44
prepare33
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
otras traducciones411
Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках.
Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Указывает идентификатор серверов, с которых собирается статистика.
Specifies the identity of the servers from which to collect statistics.
Группа собирается на период работы текущей смены.
A team is assembled for the duration of the current shift.
Конгресс собирается и «считает» голоса избирателей; но и это тоже простая формальность.
Congress convenes and “counts” the electoral votes; but this, too, is a mere formality.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
Эй, Майерс собирается делать Кесарево в лаборатории.
Hey, Myers set up for the C-section in the cath lab.
Он на аэродроме за пределами Abel Santamaria и собирается улетать.
It's on an airfield outside Abel Santamaria packing up to leave.
Последнее, что она говорила, что она подстриглась, и что она собирается посмотреть квартиру.
The last I heard from her, she had just gotten her hair cut and she was on her way to, uh, uh, to look at an apartment.
В качестве дополнительной иллюстрации значимости работы Комиссии оратор отмечает, что его правительство собирается принять новый кодекс о банк- ротстве, в который войдут положения Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, и что кодекс был пересмотрен таким образом, чтобы Типовой закон полностью вошел в него в качестве новой главы.
As a further illustration of the importance of the Commission's work, he noted that his Government was on the point of adopting a new bankruptcy code which incorporated the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and that the code had been redrafted so as to incorporate the Model Law in its entirety as a new chapter.
Но никто, кажется, и не собирается размышлять об опасном отсутствии у нее квалификации, когда она уже на волосок от Овального кабинета.
But no one seems disposed to contemplate her heroic lack of qualifications to sit a heartbeat away from the Oval Office.
Комитет собирается один раз в два года в нечетные годы.
The Committee meets once every two years in odd-numbered years.
Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad